Под маской скромности - Черил Холт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Куда мы едем? – спросила девушка.
– На поздний ужин у меня на квартире. – Заметив ее нерешительность, Джеймс добавил: – Я не думаю, что нам следует показываться на людях.
– Это верно.
– Полагаю, мы могли бы всю ночь кататься, но уже прохладно, а мне бы не хотелось, чтобы вы испытывали неудобства.
– Пусть будет ваше жилище.
Ребекка улыбнулась, ошеломленная собственными словами. Ее визит к нему домой – это в высшей степени скандально, и она не понимала, что за силы ее пришпоривают, однако обуздать их не могла.
Она не откажется от этого приключения, даже если оно убьет ее!
Джеймс потянул Ребекку вперед, и ее грудь прижалась к его. Соски внезапно отвердели, и каждый раз, когда карета подпрыгивала, Ребекка терлась грудью о Джеймса. Она и не догадывалась, что у нее такая чувствительная грудь, не знала, что подобное прикосновение к мужчине может так волновать, и испугалась силы своего возбуждения. Ее мучило отчаянное желание сорвать с себя корсет и сорочку, и пусть бы Джеймс поласкал эти мягкие холмы, чтобы облегчить болезненное томление. Настойчивость этого желания ужасала, и нужно было держать себя в руках, чтобы не натворить чего-нибудь неподобающего.
Как удалось Джеймсу внушить ей такое безрассудство? Почему она позволяет ему делать это? Он сделал так, что она готова совершить своего рода самосожжение, из которого не будет возврата. Ребекка предполагала, что это будет обычная увеселительная прогулка, безобидный флирт, но теперь так сложно делать вид, что это пустяки. Джеймс разбудил в ней стремления, которых она не постигала и которые ей не особенно нравились, и если она не будет осторожной, он заставит ее забыть о своем положении – и о его тоже. Ребекка связана с Алексом, и никто не может этого изменить, даже лихой и дерзкий незнакомец, увлекшийся ею совершенно беспричинно.
Карета загрохотала, останавливаясь, и Джеймс выглянул в окно.
– Мы на месте, – сказал он.
– Так быстро?
Он угадал тревогу девушки и потерся носом о ее щеку.
– Не бойтесь.
– Я и не боюсь.
Дверца кареты распахнулась, Ребекку быстро вывели наружу, подвели к лестнице и велели подниматься наверх. Она ощутила запах реки и мельком увидела корабельные мачты. Стало быть, они недалеко от доков, но, где бы это ни было, она ни за что не отыщет это место при дневном свете. Вскоре девушку ввели в гостиную, где стоял диван, имелись книжные полки, кружевные занавески и картины на стенах. Нормальная меблировка развеяла ее тревогу. Похоже, Джеймс – джентльмен с кое-какими средствами.
За этой комнатой Ребекка заметила спальню, а в ней кровать с резной спинкой. Сердце Ребекки затрепетало, и она быстро отвернулась, сделав вид, что спальни не существует.
Кто-то подготовил комнату к их прибытию. В камине пылал огонь, свечи создавали соответствующее настроение. Перед камином располагался стол, накрытый белой скатертью с салфетками, уставленный фарфором и сверкающим серебром. На столе стоял букет цветов. Рядом два удобных стула, на столе – еда и вино.
Зрелище было самое романтичное, и Ребекку снова начали терзать мысли о том, какую однообразную жизнь она ведет и как мало внимания уделяет ей Алекс. Они никогда не ужинали наедине, и это ее внезапно ужасно разозлило, но девушка подавила взрыв негодования. Нечего Алексу совать нос в ее необыкновенное свидание.
Ребекка услышала, как Джеймс закрыл и запер дверь, но не стала беспокоиться из-за того, что они остались вдвоем. Не важно, что может произойти, она сама сделала свой выбор, и все будет чудесно.
Джеймс подошел к ней сзади, снял с нее плащ и повесил его на крючок. Ребекка ощущала на себе взгляд Джеймса и гадала – что же он видит? Он казался ей человеком, любящим жизнь и, разумеется, женщин. Ребекка представляла роскошных, экзотических дам, навещающих Джеймса на этой квартире… Они наверняка знали, как полагается одеваться на такое свидание.
Сама Ребекка, одеваясь, испытала большие затруднения. Нельзя было вызывать подозрения, поэтому горничная помогла ей переодеться ко сну и лечь, а после ее ухода Ребекка встала и выбрала практичное платье, которое могла надеть без посторонней помощи.
Еще большей проблемой оказались волосы. Она не умела закалывать их сама, поэтому темные локоны остались заплетены в косу.
– Я хочу, чтобы вы распустили волосы, – произнес Джеймс. – Можно развязать ленту?
Просьба удивила Ребекку. С того дня, как ей исполнилось двенадцать и она начала носить корсеты, ни один мужчина не видел ее распущенных волос. Мысль о том, чтобы дать ему разрешение, тревожила, но Ребекка твердо вознамерилась опробовать любую новую возможность.
– Я не возражаю, – сказала она.
Джеймс развязал ленту, и длинная масса волос заструилась по спине Ребекки. Он наклонился и слегка потерся о ее шею, отчего по рукам девушки побежали мурашки.
– Вы такая красивая.
– О, Джеймс…
Ребекка теряла с ним дар речи, поэтому просто протянула руку и погладила его по щеке. Джеймс поцеловал ее ладонь, и от этого простого жеста у Ребекки ослабели колени. Джеймс повернул ее к себе лицом, расстегнул на ее руке перчатки и снял их, что тоже было непривычным ощущением.
Она никогда не обнажала рук, и хотя это было глупо, ей показалось, что она полураздета. И снова Джеймс мгновенно заметил ее беспокойство и поспешил успокоить ее.
– У вас дивная кожа, – произнес он. – Такая гладкая и мягкая. Никогда не прячьте ее от меня. – Он проводил Ребекку к столу и отодвинул для нее стул, а потом сел рядом. Они сидели так близко, что постоянно прикасались друг к другу. – Я подумал, что мы будем сами себя обслуживать, – объяснил он. – Так мы сможем чувствовать себя более уединенно.
– Прекрасно.
– Вы уверены? – спросил Джеймс. – Я могу позвонить слуге, это нетрудно.
– Нет-нет, все замечательно.
Блюда были накрыты крышками, поэтому Ребекка не знала, что за еду им приготовили. Пахло просто великолепно, но она не могла есть. Она утонула в серых глазах Джеймса. Он казался ей таким красивым, таким мужественным. Он был совершенно не похож на мужчин из ее окружения. Если бы не модная одежда – синий сюртук и рыжеватые брюки, – Ребекка не смогла бы догадаться, чем он занимается. Его можно было принять за разбойника с большой дороги.
Ребекка обратила внимание на хромоту Джеймса и на его шрам, даже провела по нему пальцем.
– Откуда это у вас?
Джеймс пожал плечами.
– Небольшая ссора, давным-давно.
– Было больно?
– В то время очень сильно.
Они смотрели друг на друга, не в силах сказать еще хоть слово или отвернуться, и Джеймс наклонился и поцеловал Ребекку восхитительными и требовательными губами. Ее затопил исходивший от него жар, его запах, твердость его тела. Она не могла мыслить, не могла отодвинуться, могла только продолжать.