Лапа в бутылке - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гарри громко высморкался. Он держал у лица носовой платок в надежде, что привратник не разглядит его хорошенько.
– Она меня ждет. Все в порядке. Верхний этаж? Благодарю. – Он быстро прошел к лифту и нажал на кнопку вызова. Дожидаясь, он испытывал отвратительное чувство человека, за которым следят. Его шея покрылась потом, и он вытер ее носовым платком.
Дверь лифта открылась, и он вошел внутрь. Нажав на кнопку верхнего этажа, он бросил быстрый взгляд на вестибюль. Там было пусто. Швейцар вернулся в свою конторку. С облегчением вздохнув, Гарри облокотился о стенку лифта.
Выйдя из лифта, он спустился на два этажа и подошел к площадке квартиры Уэсли. Оглядел пустынный коридор, потом подошел к двери и позвонил.
Наступила долгая напряженная пауза. Джуди открыла дверь внезапно. Он взглянул на нее. Ее лицо было белым, а в широко раскрытых глазах читался страх.
– Все в порядке, Джуди, – успокоил Гарри, стараясь говорить беспечно. – Идем.
Он прошел мимо нее в квартиру и захлопнул дверь.
– Идем же, малышка, нужно поскорее все это обтяпать.
Но она стояла неподвижно, глядя на него. На нем был темный плащ и шляпа с зауженными полями, надвинутая на глаза. Она видела, что из-под шляпы на его лицо стекает пот, а глаза горят лихорадочным блеском.
– Гарри! – воскликнула она, отступая. – Пожалуйста, не делай этого!
Он взял ее за руку и, невзирая на слабый протест, повел в комнату Бланш.
– Ну, ну, спокойнее, – проговорил он, хотя сам очень волновался. – Все кончится быстро, верно? Открывай-ка сейф, малышка, и побыстрее.
Больная от страха, Джуди каждую минуту ожидала прихода полиции. Она не решалась сдвинуться с места и только смотрела на него глазами, темневшими, как две дырки на простыне.
– Гарри! Зачем ты пришел? Я же говорила тебе, чтобы ты уехал! – крикнула она, вцепившись в его рукав.
Он вырвался.
– Идем! Ради Бога, перестань болтать и поскорее открой этот чертов сейф, – лихорадочно проговорил он и встряхнул ее за плечи.
– Но, Гарри… – она заплакала.
– Поговорим, когда уйдем отсюда. – Он с трудом сдерживал себя. – Идем, открывай. – Он подтащил ее к расписанной стене. – Выключи сигнал тревоги. Один за кроватью, не так ли? Выключи его.
Внезапно она осознала, что если он не возьмет меха, полиция ничего не сможет с ним сделать. Она скажет, что он просто пришел навестить ее, и у них против него ничего не будет.
– Гарри! Послушай. Уходи, пожалуйста. Если ты сейчас уйдешь, я даже готова пойти с тобой.
Он обошел ее. Его собственные нервы были на пределе. Раньше при выполнении задуманного он никогда не терял столько времени.
– Гарри! Ты не понимаешь… – Но он, тяжело дыша, отшвырнул ее руку и хлестко ударил по щеке.
– Возьми себя в руки, дура! И открывай!
Она отступила, прижав руки к лицу. Она догадалась, он ударил ее потому, что испугался, однако все равно не могла ему простить и этого. Если он мог с ней так поступить после того, как говорил о своей любви, то чего же стоит его любовь?
– Ладно, – мрачно проговорила она. – Но не говори потом, что я тебя не предупреждала.
Гарри так нервничал, что едва не ударил ее снова. Он находился в квартире десять минут, а сейф еще не был открыт.
– Давай, – яростно бросил он, – нужно поскорее уходить отсюда.
Двигаясь, как автомат, она подошла к изголовью кровати и выключила сигнал тревоги. Потом сходила в ванную и отключила второй сигнал. Когда она вышла оттуда, он снова попросил ее поторопиться. Не сознавая толком, что делает, она открыла сейф. Когда стальная дверь скользнула в сторону, Гарри уставился на ряд меховых манто. Едва она выключила свет, который падал на фотоэлемент, как он бросился вперед, сгреб в кучу меха и выскочил из комнаты. Она слышала, как он рванул панель, закрывавшую служебный лифт на кухне. Внезапно она почувствовала, что близка к обмороку и, чтобы не упасть, вцепилась в стул.
Гарри вбежал снова, собрал оставшиеся меха. Он действовал как заведенный, не обращая на нее никакого внимания. Теперь она уже ничего не может сделать, думала Джуди, изо всех сил держась за спинку стула. Через минуту, другую ворвется полиция, и с Гарри будет покончено.
Потом случилось нечто такое, что заставило всю ее кровь отхлынуть от сердца. Кто-то дико закричал, и этот крик вихрем пронесся по квартире. Вслед за ним раздался выстрел.
Джуди одним прыжком выскочила из спальни и, дрожа от страха, помчалась по коридору к входной двери. Гарри оказался у нее раньше. Он, не отрываясь, смотрел вниз на что-то, лежащее на полу. Рядом валялся пистолет, и из его ствола струился сизый дымок.
– Гарри! – крикнула Джуди, и тот, вернувшись к жизни, рванулся назад и запер входную дверь. Но Джуди успела разглядеть маленькую, похожую на восковую куклу, фигурку, замершую на полу. Это была Бланш! Джуди вскрикнула, увидев кровь, текущую по ее лицу и расползающуюся темной лужей вокруг головы.
Потом дверь задрожала под ударами, затрещала. Гарри отскочил, повернулся и побежал по коридору. Его глаза, казалось, вот-вот выскочат из орбит, лишенное красок лицо было ужасным.
Джуди отпрянула от него.
– Ты ее убил, – закричала она, выбросив руки, чтобы он ее не задел. – Гарри! Беги!
– Ты же знаешь, что я этого не делал, – завопил Гарри, хватая ее за руку. – Я был на кухне! Я никогда в жизни не носил пистолета! Джуди! Ты должна им это сказать… Я этого не делал!
Потом дверь распахнулась, и в коридор влетело трое полицейских.
Гарри оттолкнул Джуди и бросился на кухню. Но не успел сделать и пары шагов, как был сбит полицейскими и, не взирая на яростное сопротивление, схвачен.
Джуди слышала, теряя сознание, как он кричал:
– Я этого не делал! Клянусь, не делал! Это не мой пистолет.
Потом все погрузилось в темноту, в бездонную пропасть.
Глава 6
Тео тянул себя наверх на служебном лифте, когда услышал выстрел и немедленно нажал на тормоза. Он находился всего лишь в нескольких футах от служебного люка, открытого Гарри. В кухне горел свет, и Тео видел даже часть потолка. В квартире творилось что-то невероятное. Он услышал отчаянный крик Джуди и треск рушащейся входной двери. И выругался, поняв, что случилось нечто непредвиденное.
Лифт приводился в действие посредством веревки, за которую нужно было тянуть, находясь внутри кабины. Работа была не из легких. Проклиная все на свете и обливаясь потом, Тео изо всех сил дергал веревку. Он хотел во что бы то ни стало попасть в квартиру и заставить Джуди замолчать. Когда он уже находился всего в нескольких футах от нее, до него вдруг донеслись звуки борьбы и голос Гарри, пронзительный от ужаса:
– Я не делал этого! Клянусь, я не делал! Это не мой пистолет!
Лицо Тео напряглось.
– Кто-то стрелял, – подумал он. – Самое время ее убрать. – Но в квартире были люди. И Тео, озабоченный лишь одним – удрать, пока его не заметили, забыв о тормозе, на мгновение выпустил из рук веревку. Лифт вздрогнул и камнем ринулся вниз, не останавливаясь на этажах. Тео испустил рев попавшего в капкан зверя.
Его вопль услышали детективы в штатском, сторожившие в аллее. Они увидели вылетевшую из темноты кабину лифта. Ударившись о стальные перекрытия, он развалился, и на влажный бетон глухо шмякнулось безжизненное тело.
Детективы подбежали и наклонились над Тео. Лицо его было перекошенным от боли и ужаса. Когда они дотронулись до него, Тео завопил, напутав обоих полицейских. Они отпрянули назад, не спуская, однако, с него глаз.
– Ладно, сынок, – сказал тот из них, кто был постарше. – Полегче. Мы вызовем для тебя скорую помощь. – По тому, как Тео лежал, он понял, что парень сломал себе спину, и, повернувшись к товарищу, добавил: – Это все. Я сейчас вернусь.
По лицу Тео струился пот.
– Куда он пошел? – Тео еле ворочал языком.
– За Доусоном и скорой помощью.
– Держу пари, старина Доусон развеселится, – он пытался шутить, но сумасшедшая боль кривила его лицо. – Он никогда меня не любил. – И замолчал, задыхаясь. – Эта чертова спина… Не трогайте меня. Пока вы меня не трогаете, все в порядке.
– Полегче, мальчуган, – проговорил детектив и присел перед ним на корточки. – Мы поставим тебя на ноги.
Тео ерничал:
– Наконец-то попаду в газеты. У меня в бумажнике моя фотография, передай ее прессе, приятель. Мой старик обалдеет, когда увидит меня в газете. Ведь об этом будет на первой странице, так?
– Верно, – усмехнулся детектив.
– Возьми-ка сейчас и оставь у себя, – настаивал Тео. – Тебе подбросят за это несколько монет. Если не ты, ее возьмет Доусон, ты его знаешь.
Чтобы успокоить парня, детектив вытащил бумажник и взял оттуда фотографию.
– Эта? – спросил он.
– Эта. Дашь ее прессе, – минуту он лежал неподвижно, потом спросил: – А что это был за выстрел?
– Не знаю, – ответил детектив. – Глеб не таскает с собой револьвер?
Тео не ответил. Если он должен умереть, а он считал, что так будет, то не хотел дать Гарри улизнуть. Гарри ударил его, а еще никому не удавалось ударить Тео и не пострадать за это. Но прежде чем отплатить, Тео хотел узнать о выстреле побольше.