Сад для моего любимого - Кэрол Мортимер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бо окаменел.
– Я не знал, что оскорбляю тебя, – язвительно процедил он. – Думал, ты с радостью воспользуешься случаем уехать отсюда. Брак со мной дал бы тебе эту возможность. Но, если я ошибся…
– Ты ошибся, можешь не сомневаться, – ледяным тоном подтвердила Джез. – Я уже говорила, что не нуждаюсь в благотворительности… – Она прерывисто перевела дыхание. Никогда прежде ей не приходилось испытывать такую боль. Он предлагает ей рай, но она-то знает, что это всего лишь жалость. Бо насмешливо тряхнул головой.
– Мне так не кажется.
– Тогда уходи, пожалуйста, – сдавленным голосом попросила его Джез. – Уходи, – повторила она, не дав ему времени возразить.
Бо направился к двери.
– Я уезжаю в субботу днем, – резко сказал он. – Если ты передумаешь…
– Не передумаю, – уверила его Джез, заставив себя высоко поднять голову и бесстрашие встретиться с ним взглядом. – Я позабочусь с том, чтобы к субботе неиспользованные деньги перевели на твой счет. – Лучше уж голодать в течение месяца, чем быть в долгу у этого человека.
– Не утруждайся, – презрительно ответил Бо. – Мне они не понадобятся.
– Мне тоже, – с горячностью произнесла Джез. Он скептически поднял темные брови и ледяным тоном сказал:
– Как хочешь. Теперь это больше не волнует меня. – И Бо ушел.
Тот факт, что она не волнует его, а возбуждает в нем лишь чувство жалости, заставил Джез ответить отказом на предложение Бо.
И тот факт, что он волнует ее слишком сильно, заставил девушку беспомощно опуститься в кресло и залиться горючими слезами.
– Джез, как я рада видеть тебя! – тепло приветствовала ее Мэдлин, когда экономка провела Джез в гостиную. – Как видишь, дорогой Бо тоже решил попить с нами чаю. – Она жестом указала на мужчину, расположившегося в одном из кресел.
– Джез, – сдержанно приветствовал ее Бо, поднявшись. В черных брюках, синем кашемировом свитере поверх голубой рубашки он показался ей очень красивым. По его лицу, на котором появилась вежливая улыбка, Джез не могла понять, удивлен ли он ее появлением так сильно, как она.
– Бо, – пробормотала она в знак приветствия.
– Что же ты не садишься, дорогая? – проворковала Мэдлин, похлопывая по дивану и приглашая Джез сесть рядом.
– Да, присядь, Джез, – поддержал он Мэдлин. – Если даже это единственное, что я могу предложить тебе.
Джез бросила на Бо сердитый взгляд и, покраснев, опустилась на краешек дивана. Мэдлин игриво хихикнула.
– Вы поссорились, не правда ли? Все в деревне говорят об этом.
Бо сердито посмотрел на хозяйку:
– «Всем в деревне» не следует лезть не в свое дело.
Мэдлин улыбнулась.
– Чужие дела всегда намного интереснее.
– Вы так думаете? – Бо поднял темные брови. – Мне они кажутся на редкость банальным!
– И поэтому ты уезжаешь? – В вопросе Джез прозвучал явный вызов.
– Уезжаешь?.. – хрипло повторила Мэдлин, глядя на Бо. Она слегка побледнела и с обидой добавила: – Но… я не знала.
– Да, эта новость еще не стала всеобщим достоянием, – пробурчал Бо.
– Однако Джез знает, – возразила Мэдлин.
– Но ведь она должна знать, не правда ли?
– Почему она должна знать? – нахмурилась миссис Уайлдер.
Он пожал плечами.
– Потому что она едет со мной.
Джез вскинула голову и взглянула на него. Что он говорит? Вернее, отдает ли он себе отче в том, что говорит?
– Что? – едва не задохнувшись, ахнула Мэдлин, поднимаясь с дивана и устремляя на Джез гневный взгляд. – Хитро придумала! – воскликнула она. – И ни словом не обмолвилась! Ни единым словом! Как ты могла, Джез? Как ты могла? – Красивое лицо вдовы исказил гнев, глаза засверкали от ярости, тонкие пальцы сжались в кулак. – Ты так похожа на свою мать, Джез, – язвительно произнесла она.
– Нет! – вспыхнула девушка.
– Да, да! – Мэдлин с нескрываемой ненавистью смотрела на Джез. – У нее тоже была эта дикая красота. Необузданная. Как у цыганки, – презрительно скривив губы, заявила Мэдлин. – Муж говорил мне, что сравнивать нас – то же самое, что сравнивать пламя и лед!
Ее тон не оставлял сомнений в том, кто из них, по мнению Мэдлин, является более привлекательной.
Джез не могла отвести от нее взгляд. В ее душе смешались отвращение, печаль и жалость.
Отвращение, потому что после разговора с Бо о возможном мотиве, побудившем анонима посылать ей письма, девушка с болью поняла, что только один человек способен на такое – Мэдлин, чей муж оставил ее ради Джени, матери Джез.
Печаль, потому что она всегда думала, что Мэдлин питает к ней дружеские чувства.
И жалость, потому что озлобление и боль, должно быть, терзали Мэдлин все эти годы до такой степени, что у нее деформировались все остальные чувства.
Глядя на Бо широко раскрытыми глазами, Джез видела, как на его лице отражаются ее собственные чувства. До нее дошло, что Бо каким-то образом вычислил автора ужасных писем и, прежде чем уехать из Абертона, решил бросить обвинение Мэдлин в лицо.
Бо поднялся и встал между ней и хозяйкой дома.
– Почему ты делала это, Мэдлин? – мрачно спросил он. – Какой вред могла причинить тебе Джез?
– Вред? – язвительно воскликнула разъяренная вдова. – Ее мать отняла у меня мужа, украла его!
– Но Джез не виновата в том, что произойти, Мэдлин, – успокаивающе сказал Бо. – Она была еще подростком, и то, что случилось, вызвало у нее глубокое потрясение и боль.
Мэдлин устремила на него яростный взгляд.
– Так ей и надо! Они оба заслужили это – oна и ее отец. Если бы Джон Логан держал свою жену в узде, ничего бы не произошло и я не стала бы вдовой. Но вместо этого мне приходится восемь лет прозябать здесь, создавая видимость благополучия, в то время как деньги, которые муж оставил мне, быстро иссякают…
– И богатый новый муж исправил бы положение?.. – тихо договорил за нее Бо.
– Да, – презрительно фыркнув, подтвердив Мэдлин. – Но вместо этого я сижу в деревне наблюдаю, как дочь Джени Логан… – она одарила Джез злобным взглядом, – очаровывает единственного приличного мужчину…
– Даже не будь Джез, меня бы это не заинтересовало, Мэдлин, – сказал Бо. – Ты просто не мой тип.
Мэдлин недоверчиво тряхнула головой.
– Ты говоришь так потому, что она здесь…
– Нет, – спокойно возразил Бо. – Я говорю так, потому что это правда… А вот этого не надо делать! – резко добавил он, когда Мэдлин сделала попытку расцарапать ему лицо длинными красными ногтями. Схватив ее за руки, Бо удержал обезумевшую вдову.
– Может быть, вы и в самом деле заслуживаете друг друга, – тщетно пытаясь вырваться, прошипела Мэдлин.
На ее искаженном лице отразилась целая гамма чувств. Гнев, безысходное отчаяние и боль быстро сменяли друг друга. Наконец боль возобладала, лицо Мэдлин сморщилось, и она разразилась слезами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});