Келльская пророчица - David Eddings
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мозг Сенедры все еще подавал ей слабый сигнал опасности, но королева была слишком счастлива, чтобы прислушиваться к этому невнятному голосу. Она обнимала свое дитя, нежно баюкала его и что-то ворковала.
– А где король Бельгарион? – спросила Арелл.
– Где-то тут, неподалеку. – Сенедра неопределенно махнула рукой.
– Тебе надо пойти к нему и поскорее сообщить, что его сын в безопасности.
– Да, он будет очень счастлив.
– Но мне надо спешить, Сенедра, – сказала Арелл. – Ты уверена, что найдешь одна обратную дорогу?
– Разумеется, найду. Но разве ты не хочешь пойти со мной? Его величество наверняка щедро наградит тебя за то, что ты вернула нам сына!
Арелл улыбнулась.
– Улыбка счастья на твоем лице – вот лучшая награда для меня. А мне необходимо спешить по неотложному и очень важному делу. Но, может быть, я нагоню вас позднее? Куда вы держите путь?
– Кажется, на юг, – ответила сияющая Сенедра. – Нам надо добраться до берега моря.
– Неужели?
– Да. Оттуда мы отправимся на остров – кажется, он называется Перивор.
– Так, значит, там и состоится вскорости некая важная встреча? Место этой встречи – остров Перивор?
– О нет! – рассмеялась Сенедра, баюкая свое дитя. – Мы плывем на Перивор для того, чтобы добыть нужные сведения про место встречи. А уже оттуда мы отправимся дальше.
Арелл слегка нахмурилась.
– Возможно, мне не удастся попасть на Перивор. Может быть, скажешь, где, хотя бы приблизительно, состоится встреча? Уверена, уж там-то мы повстречаемся.
– Дай мне подумать... – Сенедра принялась размышлять. – Как они говорили? Вот, вспомнила! Это место называется Корим.
– Корим?! – изумленно воскликнула Арелл.
– Да. Бельгарат сперва страшно расстроился, узнав об этом, но Цирадис сказала, что все будет хорошо. Вот поэтому нам и надо на Перивор. Цирадис говорит, что там все прояснится. Сдается мне, она упоминала карту или нечто в этом роде... – Сенедра беспечно рассмеялась. – Честно говоря, Арелл, последние дни я все время такая сонная, что с трудом понимаю, о чем они болтают.
– Да-да, конечно, – рассеянно ответила Арелл. Она усиленно размышляла. – Почему разгадка скрыта на Периворе, – бормотала она, – и что может там быть такого, что объяснило бы всю эту дичь? Ты совершенно уверена, что они сказали «Корим»? Может, ты ослышалась?
– Я расслышала именно это слово, Арелл. Я сама не читала книги, но Бельгарат с Бельдином все время рассуждали о каких-то горах Корим, которых больше нет, и о том, что встреча назначена в Месте, которого больше нет... Мне кажется, все сходится, правда?
– Да, – странным голосом ответила Арелл. – Теперь все и впрямь сходится. – Высокая девушка выпрямилась и оправила платье. – Мне пора, Сенедра. Поскорее неси ребенка мужу. Кланяйся ему от меня. – Глаза ее странно блеснули на солнце. – И передай огромный привет Польгаре.
Последние слова она произнесла с затаенной злобой, а потом пошла прочь по цветущему лугу, прямо к темной лесной опушке.
– Пока, Арелл! – крикнула ей вслед Сенедра. – И спасибо за то, что нашла моего малютку!
Арелл не обернулась и не ответила.
Гарион был вне себя. Обнаружив отсутствие жены, он вскочил на коня, пришпорил его и галопом понесся в лес. Он проскакал около трех сотен ярдов, прежде чем Бельгарат нагнал его.
– Гарион! Остановись!
– Но, дедушка, я должен разыскать Сенедру!
– И откуда ты собирался начать поиски? Или ты предпочитаешь носиться кругами по лесу в надежде, что тебе повезет?
– Но...
– Шевели мозгами, мальчик! Попробуем по-другому – так будет гораздо быстрее. Ты хорошо помнишь ее запах?
– Конечно, но...
– Тогда нам помогут носы. Слезай с седла и скажи коню, чтобы скакал в лагерь. Мы обратимся волками и пойдем по ее следу. Это и быстрее, и куда надежнее.
Гарион вдруг почувствовал себя круглым идиотом.
– Я об этом не подумал.
– А я на это и не рассчитывал. Теперь избавься побыстрее от этой скотины!
Гарион соскользнул с седла и шлепнул Кретьена по крупу. Огромный серый жеребец крупной рысью поскакал туда, где все еще скрывались остальные.
– И о чем только она думает? – раздраженно воскликнул Гарион.
– Не уверен, что она вообще о чем-то думает, – проворчал Бельгарат. – А последние дни девочка и вовсе очень странно себя ведет. Давай поторопимся. Чем скорее мы отыщем ее, тем скорее доставим к остальным. А уж твоя тетка докопается до сути.
Очертания тела старика уже становились расплывчатыми – он постепенно превращался в огромного серебристого волка.
– Веди! – провыл он. – Ты лучше знаешь ее запах.
Гарион быстро обернулся волком и принялся рыскать вокруг, принюхиваясь. Но вот чуткие ноздри его уловили знакомый аромат.
– Она пошла туда! – бросил он Бельгарату.
– А след свежий? – спросил старый волк.
– Она прошла здесь не более получаса назад, – ответил Гарион, ускоряя шаг.
– Хорошо. За ней!
Волшебники – глядя со стороны, два охотящихся волка – крупной рысью бежали по лесу, опустив носы к самой земле.
Они увидели Сенедру примерно через четверть часа. Счастливая королева легким шагом шла по лесу, нежно прижимая к груди сверток.
– Не напугай ее! – предостерег Гариона Бельгарат. – Творится что-то неладное. Просто соглашайся со всем, что бы она ни сказала.
И они вновь обернулись людьми.
Завидев мужа, Сенедра радостно вскрикнула и кинулась ему навстречу.
– Гарион! Взгляни! Она нашла нашего малыша! Арелл нашла его!
– Арелл? Но ведь Арелл...
– Не перечь ей! – еле слышно шепнул ему на ухо Бельгарат. – Не то она ударится в истерику!
– А-а... что ж, это прекрасно, Сенедра. – Гарион изо всех сил старался говорить естественно.
– Сколько времени прошло, – в глазах Сенедры блестели слезы, – а он ничуть не переменился. Посмотри, Гарион! Ну разве он не прелесть?
Она отвернула уголок одеяльца, и Гарион увидел, что она прижимала к сердцу вовсе не ребенка, а тряпичную куклу.
Часть вторая
ПЕРИВОР
Глава 9
Бессмертная Салмиссра с утра освободила старшего евнуха Адиса от занимаемой должности. Совершенно одуревший от солидной дозы своего излюбленного снадобья, Адис неверным шагом вошел в Тронный зал, чтобы представить королеве традиционный рапорт. Когда он приблизился к тронному возвышению футов на десять, Салмиссра тотчас же ощутила прогорклый запах, из чего заключила, что Адис ослушался ее запрета входить к ней, предварительно не приняв ванну. Ледяным взором следила она за тем, как евнух, простертый на мраморном полу, что-то невнятно бормочет. Но свой доклад ему так и не довелось закончить. Повинуясь повелительному свисту королевы-змеи, откуда-то из-за трона, более похожего на диван, тихо мурлыча, выползла маленькая зеленая змейка, и Адису воздалось сполна за его ослушание. И вот теперь Салмиссра, печально свившись в кольца на троне, задумчиво любовалась своим отражением в зеркале. Ей предстояло весьма хлопотное дело – избрать нового старшего евнуха, но для этого она была явно не в настроении. И вот наконец ей пришло на ум вовсе не делать этого – по крайней мере какое-то время, чтобы дать дворцовым евнухам возможность посостязаться между собой за эту великую честь. Состязания подобного рода частенько сопровождались несчастными случаями, а во дворце как раз развелось слишком много евнухов.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});