Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » И.о. поместного чародея-2 - Мария Заболотская

И.о. поместного чародея-2 - Мария Заболотская

Читать онлайн И.о. поместного чародея-2 - Мария Заболотская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 42
Перейти на страницу:

   Мелихаро, рухнувший к моим ногам, был бледен, однако стоило мне упасть рядом с ним на колени и позвать его по имени, от волнения путаясь между старым и новым его прозвищами, - как глаза демона открылись, а губы зашевелились - он пытался сказать, как мне показалось: "Какая гадость!".

   -Похоже, господин демон, вы на неопределенное время перестали быть демоном, - произнес Искен, указывая на руки Мелихаро: черные загнутые когти исчезли бесследно. - Не думаю, что магическая наука сможет дать вам ответ на вопрос, как скоро вернется к вам ваша сила. Допускаю, что ваша энергетическая регенерация займет меньше времени, чем у чародея, но не удивлюсь, если к тому времени вы в полной мере познаете главные недостатки человеческого существования - а именно старение и болезни. Да и фамильяром Рено вам уже не стать, никакой пользы из вас ей уже не извлечь...

   -Господин Мелихаро гораздо больше, чем фамильяр, - перебила я Искена с пылом, немало удивившим даже меня саму. - Он мой самый близкий друг, и судьбы наши отныне связаны неразрывно. Мне нет никакого дела до его демонических качеств, ведь человечности в нем имеется с лихвой - куда больше, чем во всех знакомых мне людях разом. Слышите, Мелихаро? Я никогда не желала принять в дар вашу силу, но это не означает, что...

   -Право же, госпожа Каррен, вы совершенно зря меня утешаете, - пробормотал Мелихаро, который, как мне показалось, от моих слов пришел в большее душевное волнение, чем от воздействия ненасытного волшебного плюща. - Я довольно долгое время жил безо всяких сверхъестественных способностей и свыкся с их отсутствием. Для службы у госпожи ван Хагевен, признаться честно, не хватит сил и у трех демонов, а если вы, Каррен, когда-нибудь обзаведетесь домом... где-нибудь в тихом славном местечке, подальше от Изгарда... то, надеюсь, моих оставшихся умений хватит для того, чтобы присмотреть за порядком в нем...

   Произнося последние слова Мелихаро произнес едва слышно - возможно, то было следствием общей слабости. Однако, когда магистр Леопольд растроганно произнес: "К тому же, я всегда буду рядом и смогу вам помочь!", демон весьма живо вскричал: "Вот уж никогда не пожелал бы этого!" и поднялся на ноги куда быстрее, чем можно было ожидать от существа, только что расставшегося с большей частью своих сил.

   -Постойте! - обратился он ко мне. - Но почему же вы молчите о том, ради чего это все затевалось? Вы нашли гробницу? Вы видели корону?

   Искен, который после моей речи в защиту Мелихаро приобрел холодный и отстраненный вид, тоже встрепенулся и вперил в меня горящий взгляд.

   То, что я собиралась сказать своим спутникам, и без того заставляло меня испытывать сильнейшую неловкость, поэтому мне пришлось пару раз глубоко вдохнуть, прежде чем произнести нужные слова и выглядеть при том уверенно.

   -Да, я видела гробницу, - сказала я, не пряча глаза. - И видела корону. Но я поняла, что не имею права отдавать ее в руки Аршамбо. Она не должна попасть в руки чародеев - маги не смогут распорядиться ею честно и с пользой, они всего лишь люди - и далеко не самые лучшие.

   Тут я перевела взгляд на демона, и, шмыгнув носом, тихо прибавила:

   -Простите меня, господин Мелихаро.

   Но, демон, к моему удивлению, вовсе не возопил о своей напрасной жертве и не разразился гневной речью - напротив, лицо его просветлело, и он с явным облегчением воскликнул:

   -О, я надеялся, что у вас на это достанет ума! Славьтесь боги небесные и подземные, что за чудная новость!

   Искен, напротив, выглядел, как громом пораженный.

   -Ты не взяла ее? Но как... Столько усилий, столько риска... - лицо его отражало душевное потрясение, и я никогда не видела молодого чародея таким взволнованным. - Увидеть ее - и отказаться? Я не верю... ты хитришь, Рено! Ты что-то задумала!

   Я простодушно развела руками.

   -Как видишь, мои руки пусты, Искен. Ты сам говорил, что магистр Арашмбо безрассуден - как можно давать ему в руки столь опасный артефакт? Хоть я и не верю до конца в то, что он намеренно желал меня погубить...

   -Не веришь? - Искен, впав в какую-то разновидность отчаяния, вцепился в свои волосы. - Чертово заклятие портала прикончило бы тебя, не расскажи я об уловке с ритуалом кровного братания!

   -Быть может, магистр просто об этом не знал, - пожала плечами я. - Ты же сам говорил, что ваша тайная комиссия имела доступ к самым запретным книгам и документам. Но что толку это обсуждать... проще всего узнать правду у самого магистра!

   -Ты собираешься к нему вернуться с пустыми руками? - Искен выглядел сбитым с толку окончательно. - И что ты ему скажешь?

   Тот же самый вопрос читался и на лице Мелихаро, а магистр Леопольд с беспокойством прибавил: "Вы всегда отличались последовательностью, госпожа Брогардиус, но я впервые вижу, чтобы последовательность так явно входила в противоречие со здравым смыслом!".

   -Скажу, что короны там не было, - ответила я, оставив без внимания замечание магистра. - Излишний романтизм заставляет магистра Аршамбо пускаться в авантюры и проявлять безрассудство, но я хочу верить, что в главном он не лжет. Если он и впрямь видит, что чародеи пошли по неверному пути и желает сделать этот мир менее жестоким и подлым, то я хочу остаться при нем, чтобы помогать в его начинаниях. Короны Хромого у него не будет - и это значит, что путь к переменам будет долгим и трудным, но зато он точно будет верным.

   -Надеюсь, вы не слишком-то верите в то, что говорите, - с искренним огорчением произнес Мелихаро, и обратился к чародеям, разведя руками:

   -Она не передумает, я узнаю это выражение лица. Оно всегда предшествовало самым неудачным ее научным опытам, знаете ли...

   -Да что на тебя нашло, Рено?! - Искен смотрел на меня зло и беспомощно. - Что еще за дурацкая затея? Зачем тебе возвращаться в столицу?.. Я до сих пор не знаю, от чего ты бежишь и кто тебя ищет - но в Изгарде ты подвергаешься куда более серьезной опасности, чем где бы то ни было!

   Я помолчала, подбирая слова, которые были бы правдивы, но не в той мере, чтобы еще больше встревожить моих спутников.

   -Недавно мне преподали урок, - наконец произнесла я, задумчиво и грустно. - Я всегда считала, что недоверчивость спасает мне жизнь, и усердно взращивала ее в себе. Но как-то раз я слишком увлеклась, видя кругом обман и тайный умысел - и на мою совесть лег тяжкий груз. Это был жестокое поучение... очень жестокое. И теперь я должна убедиться, что извлекла из него правильные выводы.

   Последние слова я произнесла так твердо и решительно, что оспаривать мое решение никто более не решился.

   -Проклятый Каспар! - вознегодовал демон, верно угадавший, о чем я говорю. - Даже из могилы он продолжает морочить вам голову! Вот уж точно - дурная слава, дурная память, да разроют его могилу бродячие псы....

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 42
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу И.о. поместного чародея-2 - Мария Заболотская.
Комментарии