Крашеные губки - Мануэль Пуиг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Далее были запрошены сведения о нравственном облике обвиняемой у ряда соседей, а также у прежних хозяев, учительницы начальной школы госпожи...]
[Тем не менее любопытное замечание капрала Лонати ставит под сомнение непредумышленность кровавого происшествия: он вспоминает, что видел, как бывший унтер-офицер Паэс перелез через стену в направлении участка, принадлежащего г-ну Саэнсу, другой ночью, за несколько дней до этого, а также вспоминает отдельные шутки или остроты бывшего унтер-офицера о неких тайных забавах в часы дежурства, причем шутки эти сам он никогда не пояснял и никто не пытался прояснить. Из этого следует, что убитый мог посещать обвиняемую и раньше, а это разрушило бы алиби последней, хотя можно также заключить, что убитый перебирался через стену, но неизменно находил запертой дверь, открывающую доступ в комнаты, пока жестоко не поплатился, обнаружив ее открытой вчера на рассвете.
В помещениях полицейского участка также не удалось найти посуду от алкогольного напитка, употребленного убитым, которому...]
Настоящие сведения представляются нам полными в связи с информацией, собранной по интересующему нас делу. Обвиняемая содержится в настоящее время под наблюдением врача в камере № 8 данного полицейского отделения в режиме изоляции, если не считать необходимых приходов и уходов судебного врача.
Удостоверяют под присягой настоящие показания в законном порядке
Селедонио Горостиага,
Бенито Хайме Гарсиа,
комиссар
заместитель комиссара
Полиция провинции Буэнос-Айрес
Участок или отделение: Коронель-Вальехос
Дело направлено в: местный архив
Дата: 19 июня 1939 года
Задержаны несовершеннолетние Селестино Паэс, семнадцати, и Ромуальдо Антонио Паэс, четырнадцати лет, оба братья покойного унтер-офицера данного полицейского отделения Франсиско Каталино Паэса, за то, что бросали камни в обвиняемую в совершении убийства Антонию Хосефу Рамирес в тот момент, когда она в сопровождении сотрудника Арсенио Линареса садилась в поезд, следующий до города Мерседес, где ее ожидает суд за совершение убийства. Один камень попал в подсудимую и стал причиной ранения в основании черепа, хотя и не в тяжелой форме, однако ей немедленно была оказана первая медицинская помощь службой самого поезда, который отправился с опозданием вследствие того, что указанные несовершеннолетние спрятались за одним из вагонов. После их поимки поезд отправился в путь. Оба несовершеннолетние переданы в распоряжение мирового судьи округа Коронель-Вальехос.
Бенито Хайме Гарсиа,
уполномоченный заместитель комиссара
- Можно? фу, с души воротит
- Да, проходите, пожалуйста. Я вас ждала, ишь как расфуфырилась, пигалица
- Какие у вас цветы красивые... а дом - гадость мерзопакостная
- Это единственное, что мне будет жалко оставить, если я уеду из Вальехоса...чего уставилась на пол? ну разбита мозаика, а сама-то разоделась в пух и прах: пальто из дорогой шерсти, фетровая шляпа
- Ужасно холодно, правда? у нее и печки-то нет, голь перекатная
- Да, простите, что в доме так холодно, идите сюда, мы перейдем в залу. Ну, ведьма, попробуй найди грязь...смотри, какая чистота
- Знаете, я вполне могу пройти на кухню, если там потеплее... печки нет, и зоб уже болтается, ей небось лет сорок пять, и мешки под глазами
- Ладно, если вам все равно, там все чистенько, к счастью. думала застать меня по уши в грязи, - у, карлица! карла злобная! сколько ни напяливай на себя шляпу, выше не станешь
- Много дров уходит на печку в кухне? небось целыми днями вылизывает, голытьба позорная
- Немало, но поскольку я целые дни провожу здесь, ничего страшного. да, я простая, а тебе-то что?
- Получили письмо от дочери? толстухи
- Да, у нее все прекрасно, спасибо. подцепила мужа, не в пример тебе
- Куда она там переехала, в Чарлоне? три лачуги в пыльной глухомани
- Да, у парня в Чарлоне свое дело. Чарлоне, конечно, крохотный, да? зато она замужем, замужем, не в девках, как сама знаешь кто...
- Вы правильно поступаете, уезжая из Вальехоса, что вам тут делать, одной? и с такой репутацией
- Да, вот дочь уехала, что мне тут одной делать. когда любишь, к чему терять время в одиночку...
- Сколько лет, как вы овдовели? что в ней нашел брат? она такая заурядная, плохо одета
- Уже скоро двенадцать лет. Девочке было восемь лет, когда он умер. Я много в жизни выстрадала, сеньорита Селина. теперь мой черед пожить в свое удовольствие, вот так-то...
- Сколько вам было, когда умер ваш супруг? признавайся
- Что ж ей сказать? Девочке было восемь... нет, нет, нет, не дождешься
- Знаете, сеньора, как я передавала, у меня к вам очень важный разговор. ишь выпендрилась - стрижка "а-ля гарсон", аж противно, и с такими кольцами в ушах - жуткая дешевка
- Да, говорите со всей откровенностью. помоги мне, Боже, такая на все способна
- Знаете, прежде всего, обещайте, пожалуйста, никому об этом не рассказывать. помучаешься, тварь, что не можешь растрепать об этом соседкам, на всю твою воронью слободку
- Клянусь самым святым на свете. Господь меня не покарает за то, что клянусь?
- Кем? если поклянешься моим братом, плюну тебе в морду
- Хуаном Карлосом не осмелюсь. Счастьем моей дочери.
- Ладно. Понимаете, я получила письмо от брата, где он пишет, что вы собираетесь сделать.
- Что же он пишет? чего ей надо? будет угрожать, что расскажет все моей девочке?
- Зачем повторять снова? ну что - съела?
- А вдруг он вам пишет не всю правду, я не хочу сказать, что он может лгать, но так, на всякий случай, чтобы не было недоразумений. на всякий случай
- Он пишет, мол, вы узнали, что мы с мамой, не ты - дрянь немытая, не в состоянии посылать впредь столько денег в Кордову на новый курс лечения, и пансион, в котором он теперь живет, плоховат, а самый лучший стоит таких денег, что не подступишься, в общем, что вы ему написали, как собираетесь продать этот дом и переехать в Коскин, чтобы купить там домик и взять его на пансион. как тебя брат терпит, карга старая, вечно на высоком каблуке, а чулки-то драные
- Да, все правда, и если я смогу, возьму кого-нибудь на пансион по-настоящему, чтоб возместить расходы.
- Маму коробит от всего этого. что приходится якшаться со всякой рванью
- Почему? разве это не для блага сына? у всех этих дамочек ледяное сердце
- Да, но она страдает, что не в состоянии помочь ему, как хотела бы.
- Лучше бы выслали ему немного денег, чем столько пальто и шляп разводить. Но ведь нельзя же быть такой гордячкой, это нехорошо.
- Мама не гордячка, вам не следовало бы так говорить. Просто мама была воспитана, чтобы жить в довольстве, и теперь она расстроена, это ведь естественно, не так ли? получила? так тебе и надо!
- как ты смеешь оскорблять меня, сучка... Да, матери - они такие.
- Ну вот, в общем, мама, и я тоже, мы хотели бы просить вас об одной вещи.
- Слушаю. они мне все погубят? лишат меня моей любви?
- Вы будете продавать мебель, объявите распродажу?
- я спасена? Нет, за нее ничего не выручишь, и потом, если придется покупать новую мебель в Коскине, выйдет втридорога. К тому же не знаю, есть ли там вообще мебельный магазин, представляете, если придется заказывать аж в самой Кордове?
- Мы с мамой так и думали, что вы повезете отсюда.
- Да, повезу отсюда. У меня уже и предложение по дому есть, знаете? ничто, ничто меня не остановит
- В общем, мама, и я тоже, мы просим вас об одном: вы не встретите никаких возражений с нашей стороны, но мы просим вас никому не говорить, что вы едете в Коскин. нахалка, сойтись с парнем младше себя
- Не беспокойтесь, я сама не собиралась никому говорить, и дочери тоже не всё. Сами знаете, какие тут длинные языки. Слышали, что говорят про Мабель... вот тебе, на, она твоя подружка
- ты на что намекаешь, и еще зоб развесила? Я в это не верю. Девушка из приличной семьи, как Мабель, не могла спутаться с этим метисом.
- все вы шлюхи, а ты хуже прочих. Возможно, это и выдумки. Но, кажется, в показаниях она сама себе противоречила.
- Наверное, волновалась... Итак, вернемся к нашему делу, пусть даже вы не скажете про Коскин, люди догадаются, если вы не будете осторожнее. Например, мебель не стоит отправлять отсюда.
- А как же мне сделать?
- Если вы отправите мебель через здешнюю транспортную фирму, все сразу об этом узнают. Пошлите мебель отсюда на адрес вашей дочери в Чарлоне, а оттуда в Коскин. И во всем принимайте те же меры предосторожности.
- Хуана Карлоса тебе у меня не отнять. Какие еще предосторожности?
- Во всем. Тогда никто не узнает, что вы там с моим братом. Вы должны понять, что для нашей семьи это стыд и позор. вот я тебе и сказала
- нет, стыдно воровать. Если Господь послал эту болезнь вашему брату, значит, на то была воля Божья, и стыд здесь не поможет.