Мой сын – Иосиф Сталин - Екатерина Джугашвили
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Комментарии
Александр – Александр Македонский.
Амилахвари – грузинская княжеская фамилия.
Амиран – мифический герой, грузинский Прометей, похитивший у богов огонь и пригвожденный за это к скале на склоне Кавказского хребта.
Амкары – члены цехового объединения ремесленников, имевшего свое знамя и соблюдавшего своеобразные тради ции чести и взаимной поддержки.
Арак – водка, приготовленная из виноградных выжимок.
Арсеи – грузинский народный герой Арсеи Одзелашвили, возглавлявший в начале XIХ века крестьянское восстание против царизма и феодалов.
Архалух – часть грузинской одежды, напомииающая кафтан. Архалух носят под верхней одеждой.
Архотец – хевсур, представитель грузинского горного племени.
Аспиидва – населенный пункт на юге Грузии, около Ахалцихе, где в 1770 году грузины одержали блестящую победу над османами.
«Атени» – сорт вина, обладающий высокими качествами.
«Багдади» – мужской шелковый платок, служащий украшением. Название происходит от г. Багдада в Месопотамии.
Базалети – озеро в Восточной Грузии, около г. Душети. На дне этого озера, по преданию, спал отрок-мессия, олицетворяющий собой свободу грузинского народа. На основе этой легенды грузинский поэт Илья Чавчавадзе создал стихотворение «Базалетское озеро».
Батоиеби (едииственное число – батони) – существа, олицетворяющие, по грузинскому поверью, различные детские болезни (корь, оспу, скарлатину и др.).
Бесики – известный грузинский поэт XVIII века.
Бюхнер – философ-материалист, метафизик (1824 – 1899).
«В Грузии девятивратной»… – в старую Грузию вело девять дорог, часть которых имела и ворота-заставы.
Галис – река в Малой Азии, носившая название Кизил Ирмак. Галис служил границей между Персидским и Лидийским государствами.
Гарибальди – руководитель национально-освободительного движения в Италии.
Геивцвале – непереводимое ласкательное слово. По смыслу: дай мне заменить тебя в напастях.
Гористав – св. Георгий; также монастырь, владевший большими угодьями.
Горгаслан – «Волколев», прозвище, данное врагами за храбрость грузинскому царю Вахтангу, основателю Тбилиси.
Гори – родина великого Сталина, районный центр Восточной Грузни.
Горн-Джвари – древний монастырь, расположенный на горе около г. Гори.
Давид – Давид Строитель, грузинский царь (XII в.), изгнавший арабов из Грузии, разбивший сольджуков и объединивший Грузию.
Двуречье – обширная область, лежащая между реками Тигр и Евфрат, современная Месопотамия.
Дзеоба – семейный праздник в честь новорожденного.
Диадохи – полководцы и наследники Александра Македонского, вступившие в IV веке до н. э. в борьбу друг против друга и способствовавшие этим развалу великой империи, основанной Александром.
Дудуки – музыкальный инструмент вроде дудки.
Дэв – мифическое существо, обладающее неодолимой силой.
«Дэда-эна» – «родной язык» – детский учебник. По этой книге изучали грузинский язык и письмо многие поколения грузин.
Ефрем Сирин (IV в.) – христианский духовный писатель, автор церковных песнопений.
«Здесь в чаше омывал десницу…» – речь идет о древнем грузинском обряде, сопровождавшем принесение присяги.
Зезва – грузинский военачальник и народный герой.
«Зураб, тебе страдать доколе?» – строка из народной песни. Имеется в виду легенда о Сурамской крепости. По преданию, эту крепость удалось достроить только после того, как жестокий феодал принес богу жертву, замуровав в фундаменте твердыни крестьянского отрока Зураба.
Зурна – восточный духовой инструмент, издающий резкий звук.
«Иав-нана, вардо-нана!» – припев колыбельной песни, вроде «баюшки-баю!»
Ираклий – грузинский царь Ираклий II, жизнь которого прошла в многочисленных войнах с внешними врагами Грузии.
Искандер – Александр Македонский, прозванный Великим (356 – 323 г. г. до н. э.).
Каджи – мифические существа, олицетворяющие злое начало.
Како – герой поэмы Ильи Чавчавадзе «Разбойник Како».
Калифы – арабские властители, стоявшие во главе военно-теократического государства, достигшего расцвета в IX веке нашей эры.
Каппадония – область восточной, гористой части Малой Азии.
Карталиния – восточная часть Грузии, куда входит составной частью Горийский район.
Картли – древнее название Грузии, в наши дни – Восточная Грузия.
Катехизис – систематическое изложение в вопросах и ответах христианского вероучения.
Ках – житель Кахетви, одной из восточных областей Грузии.
Кизилбаш – «красная голова» – прозвище иранских воинов.
Крцаниси – предместье Тбилиси. В 1775 году здесь произошел бой между грузинами я иранскими войсками, наступавшими на столицу Грузии.
Лечак – часть женского головного убора из тюля и кружев.
Лиахва – бурная река, впадающая в Куру около г. Гори.
Лило – селение около Тбилиси.
Мацонщики – продавцы особо приготовляемого в Грузии кислого молока.
Мачабели – грузинская княжеская фамилия.
Мествире – волынщик.
Миндиа – грузинский народный герой.
Митридат (около 135 – 65 г. г. до н. э.) – понтийский царь, оспаривавший у Рима господство над Передней Азией.
Молешот – физиолог, представитель материалистического мировоззрения (1822 – 1893).
Моурав – управитель. В данном случае «великий моурав» – Георгий Саакадзе.
Палаван – выдающийся силач, борец, выступавший обычно на состязаниях в дни народных празднеств.
Пирал – человек, бежавший в леса и боровшийся против социальной несправедливости.
Помпеи (106 – 47 г. г. до н. в.) – римский военачальник, нанесший поражение Митридату Понтийскому.
Саакадзе – крупнейший грузинский военачальник и политический деятель начала XVII века, поставивший себе целью сломить могущество феодалов и создать сильную Грузию, объединенную под властью царя.
Саба-Сулхан – известный грузинский писатель Саба-Сулхан Орбелиани (1658 – 1725), автор книги «Мудрость лжи», ездивший с дипломатической миссией к французскому королю Людовику XIV.
«Семь сестер и братьев в хате…» – считалось, что «батонеби» – семь.
Сопром – грузинский писатель-народник Сопром Мгалоблишвили.
Сосело – ласкательное от имени Иосеб (Иосиф).
Ствири – грузинский народный инструмент вроде волынки.
Тархун – острая съедобная травка.
Торня – глиняная печь, врытая в землю, предназначенная для выпечки тонко раскатанного грузинского хлеба.
«Точу, точу тебя до блеск а…» – строки из грузинской песни о серпе, которую поют во время жатвы.
Уплос – по преданию, родоначальник грузинского народа.
«Урмули» – аробная песня.
Хевисбер – старшина рода у грузин-горцев.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});