Книги Великой Альты - Джейн Йолен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Земля показалась им слегка взрыхленной. Что это - следы борьбы?
- Братья Гончего? - прошептала Пинта. - Или лорд Калас? Их не могло быть много.
- Не надо было бросать его одного, - прошептала Дженна и стиснула кулаки, искрошив грибы. Они ссыпали свою добычу на траву у костра. - Он не мог уйти далеко. Уж школяра-то мы как-нибудь отыщем в лесу. И смотри - лошадь осталась тут. - Дженна нагнулась и скоро нашла след - поломанные ветки и примятые лилии.
Пройдя совсем немного, девочки услышали какой-то звук, припали к земле и увидели затылок Карума со спутанными каштановыми волосами. Одной рукой он чесал в голове, а другой...
- Волосы Альты! - с отвращением бросила Дженна. Пинта села и прыснула со смеху.
Карум повернул голову, увидел их и покраснел.
- Вы что, никогда не видели, как мужчина справляет нужду? - И он засмеялся вместе с Пинтой. - Хотя откуда...
- Мы думали... - начала Пинта.
- Не надо ничего объяснять, - прервала ее Дженна. Она посмотрела в спину Каруму прищуренными глазами и зашагала обратно в лагерь. - Пошли, Марга.
Пинта последовала за ней.
После скудного завтрака они опять двинулись вдоль опушки леса к краю большого луга. Верхом они ехали поочередно. Девочкам было больно сидеть на широкой конской спине, тяжелое кожаное седло натирало им ляжки, и они вскоре отказались от своих попыток. Но Карум сидел в седле так, будто в нем и родился - казалось даже, что верховая езда прибавляет ему отваги.
- Расскажи мне об этих братьях, - попросила Дженна, когда Пинта заняла место в седле, а они с Карумом шагали рядом. Карум вел коня под уздцы. - Я должна узнать их, когда увижу. - Она уже простила Каруму свой утренний испуг и смущение, благо он об этом не упоминал.
- Они, в самом деле, братья, дети одной матери, хотя, как говорит, от разных отцов. И это понятно, когда видишь их вместе, - они совсем непохожи во всем, кроме одного. Преданность лорду Каласу - вот что роднит их. Их зовут Бык, Медведь, Кот и Гончий Пес.
- Гончего Пса я видела, - сказала Дженна спокойно, стараясь отогнать от себя воспоминание о мертвеце, скрюченном в своей могиле. - Что скажешь об остальных?
- Бык очень силен, как и положено быку, и столь же туп. Руки ему заменяют голову. Он может работать весь день без устали. Я видел, как он вращал мельничный жернов вместо настоящего вола.
- А Медведь?
- Он волосатый и такой же здоровый, как Бык, но поумнее, Ненамного, впрочем. Волосы у него до плеч, а спина и грудь поросли шерстью.
- Красавец, да и только, - краем рта усмехнулась Дженна.
- Кот - вот кого следует опасаться. Он мал ростом и легок на ногу. Однажды он перескочил через пропасть, а стая королевских гончих, которые гнались за ним, разбилась насмерть. Они ужасно выли, падая вниз, - я несколько недель слышал их во сне. - Карум щурил глаза против солнца, и Дженна не видела, что в них. - И хотя он вполовину меньше своих братьев, я боюсь его больше всех.
- Больше, чем лорда Каласа?
Карум только плечами пожал - видимо, этих двоих он боялся одинаково.
- Так расскажи же мне об этом страшном лорде Каласе, чтобы я и его узнала, когда встречу.
- Лучше тебе с ним не встречаться. Он высок и до того худ, что, как говорят, и тени-то не отбрасывает. Его дыхание отдает сладкой гнилью пиджи.
- Пиджи?
- Это дурманное зелье, неведомое беднякам.
- Мы не бедные, - заметила Дженна.
- Значит, бедные, раз не знаете, что такое пиджи.
- Если ученые прибегают к таким доводам, то я рада, что прочла всего одну книгу! - Дженна рассмеялась и ущипнула Карума за руку. - Что еще ты можешь сказать о Каласе?
- О лорде Каласе, - поправил Карум, сделав вид, что не заметил щипка, хотя его щеки слегка порозовели. - Тем, кто урезает его титул, он урезает головы.
- Милый же он человек. Что еще?
- Он рыжий, и борода у него рыжая.
- У Гончего тоже была рыжая борода, - вспомнила Дженна. - У вас что, все негодяи рыжие?
- Рыжие волосы встречаются у нас не чаще, чем у вас в хеймах - белые.
- Ты прав. У меня одной такие волосы. И мне очень неприятно так отличаться от других. Я хочу быть такой же, как все - а меня обзывают деревом, затеняющим цветы внизу.
- Ты и правда высокая. Но мне это нравится. А твои волосы - просто чудо. Обещай, что никогда не острижешь их.
- Придется, когда я приму обет. Воительница не может идти в бой с длинными волосами.
Карум на некоторое время задумался и затем заговорил, будто припоминая:
- Было одно племя - воинами в нем были мужчины, а не женщины - на востоке, за морем, около... - Он прикусил губу и улыбнулся. - Около семи веков назад. Они убирали свои длинные волосы в косы и вплетали туда скальпы, снятые с убитых врагов. Когда требовалось действовать в тишине, они душили этими косами своих противников. Так пишет историк Локутус, добавляя: "Таким образом, они никогда не бывали безоружны". Они назывались... - Карум снова умолк. - Забыл. Но я еще вспомню.
- Как много ты натолкал в свою голову, отправляясь в путь, - улыбнулась Дженна.
- Вот, госпожа моя, - Карум склонился в поклоне, помахав рукою перед собой, - превосходное определение ученого мужа: мешок познаний, плотно упакованный в дорогу.
Они расхохотались, и Пинта со своей вышины осведомилась:
- Чего это вы?
- Просто так. Пинта. - Дженна с улыбкой смотрела на Карума и не видела, какое выражение мелькнуло на лице подруги.
- Не хочу больше ехать верхом, - спешившись, заявила Пинта.
- Тогда я поеду. - Карум положил руки на луку седла и легко вскочил в него.
- Как ему это удается? - с восхищением воскликнула Дженна.
- И охота ему? - буркнула Пинта.
Они дошли до края луга к тому времени, как солнце стало прямо над головой. Оглянувшись на Море Колокольчиков, Дженна вздохнула.
- Надо бы подкрепиться, прежде чем идти дальше.
- Хорошо, поищем еду, - поддержала Пинта.
- И объясним моему желудку, что мне покуда еще не перерезали глотку. Карум слез с коня и пустил его на луг пастись. Пинта и Дженна тем временем заспорили, и Карум услышал, как Пинта сказала:
- А я тебе говорю, его надо бросить.
Карум заставил себя улыбнуться и сказал весело:
- Не надо меня бросать: я знаю короткую дорогу в Ниллскнй хейм.
- Откуда ты знаешь, что мы идем туда? - спросила Пинта.
- Не будь дурочкой, Пинта. Разве тут поблизости есть другие хеймы? Дженна повернулась к Каруму, теребя свою косу. - Спасибо. Карум, но мы знаем дорогу. Она у меня в голове. Тебе все равно не позволят войти в хейм. Мужчин туда не пускают.
- Знаю - но мне с вами по пути. Я иду в место, куда пускают только мужчин. Это святилище, куда даже Братья и Калас...
- Лорд Калас, - поправила Дженна, проведя пальцем по горлу. - Помни о своей голове!
- Куда даже лорд Калас не смеет вторгаться силой, - усмехнулся Карум. Там я буду в безопасности. Вот провожу вас и...
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});