Золотая кровь - Ляна Зелинская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но если ему позволить, если выпустить этого маленького ненасытного хищника на волю, то сеньор де Агилар не доживёт и до обеда.
− Ну-ка, разбери вон ту коробку и скажи мне, что в ней, − сеньор де Агилар повелительно указал на большой деревянный ящик, стоявший на краю стола.
Эмбер подошла, беззвучно повторяя мантру шамана Монгво, чтобы отбросить все мысли и успокоить взбесившуюся птицу.
Тума−ту оама. Уама−ама…
Нужно сосредоточиться на чём-то другом. Да вот хоть на этой коробке!
Она осторожно вытащила берёзовую стружку и положила рядом на столе. Внутри коробки оказалась лабораторная посуда из стекла. Эмбер стала извлекать предметы и раскладывать рядом.
− Что ты видишь? — настойчиво спросил сеньор де Агилар, словно учитель, экзаменующий ученика.
— Это реторта. Для перегонки жидкостей… Это… эксикатор. Для высушивания веществ. А это— бюксы. Так, − она подняла пузырёк тёмного стекла и посмотрела на надпись, сделанную чернилами на привязанной к горлышку этикетке. — Это архасская соль. Или хлористый кальций. Гигроскопичное вещество. Весьма дорогое…
Она достала и разложила все стеклянные предметы на столе и затем аккуратно убрала стружку в корзину и отнесла её к стене.
− А ещё, сеньор, у вас где-то протёк уксус, и как бы не испортил что-нибудь. Воняет, просто ужас.
Эмбер даже не услышала, ощутила, как жар горячего металла позади неё сменяется приятным теплом и касается её спины где-то между лопаток. И только потом услышала хлопки — синьор де Агилар трижды хлопнул в ладоши.
− Браво, юноша! Браво. Ну, наконец-то самородок в этой куче породы! Моя благодарность профессору Кордезо и мир его праху, − произнёс он с неподдельным восхищением и подошёл к Эмбер. − Тот случай, когда я нахожу в этом печальном событии определённую пользу для себя и не могу не порадоваться. Ты нанят! Прямо сейчас.
Эмбер метнула на сеньора де Агилара короткий взгляд, тут же смутилась и опустила глаза. И это смущение было совершенно искренним и непритворным.
О, Лучезарная! Только бы он не подходил слишком близко!
Но, как будто назло, синьор де Агилар подошёл почти вплотную, встал рядом, глядя на содержимое коробки, разложенное на столе, и похлопал Эмбер по плечу. А затем, не убирая руки, спросил:
− Сколько тебе лет?
− Ш-ш-шестнадцать, − пробормотала Эмбер, впиваясь ногтями в ладонь левой руки и стараясь не дышать.
− А где ты живёшь?
− В Тиджуке.
− В каджунском районе? Далековато… У тебя есть родные? Родители? Невеста, может быть?
− С-сес-стра, − буркнула Эмбер свою обычную легенду. — Мы с ней беженцы с севера. Живём вдвоём.
− Роялисты? — спросил сеньор де Агилар с сочувствием.
− Ну… да, в общем. Родители были роялистами. А мы просто вынуждены были… нам пришлось бежать. Простите, надеюсь, это не помеха?
Она вытащила из кармана кепку и принялась мять её в руках, всем своим видом изображая смущение и опасение, что их с сестрой прошлое может повлиять на отношение будущего нанимателя.
Но сеньор де Агилар нисколько не смутился. Снова похлопал Эмбер по плечу и добавил, отодвигая коробку в сторону:
− Мне всё равно, кому присягали твои родители на севере. Здесь Акадия, и каджунов не любят просто за веру, а не за политику, ну и ещё за луковый суп и сыр с плесенью, − он усмехнулся и развёл руками, − но я сразу заметил, что ты из приличной семьи. Можешь не переживать, я человек прогрессивный и в первую очередь ценю профессионализм и ум. А уж вера в богов и королей пусть будет твоим личным делом. Как и луковый суп. Я скажу Фернандо, чтобы тебе выделили комнату. Будешь жить здесь. Я сейчас много работаю, и помощник мне нужен постоянно, а от Тиджуки досюда далеко и долго добираться. Как тебя называть? Каким именем?
− Эмерт.
− Хорошо, Эмерт. В неделю ты будешь получать пятнадцать эскудо, а если не будешь меня разочаровывать, то и ещё столько же сверху.
− Спасибо, сеньор! — воскликнула Эмбер, всеми силами изображая искреннюю благодарность. — Благослови вас бог!
Сумма для слуги и в самом деле была весьма приличная.
− И можешь есть на кухне со слугами, а то на тебе всё мешком висит, уж больно ты худ. Надеюсь, ты не болен?
− Нет, сеньор, я здоров, как бык! Простите, сеньор, — вот тут Эмбер даже покраснела, видя, как внимательно её разглядывает хозяин дома.
И не то, чтобы такое её смущало. Она перевоплощалась в мужчину не в первый раз, но в первый раз она ощущала, как странно сжимается в желудке что-то горячее, рождающееся от взглядов сеньора де Агилара. Как будто он смотрел на неё так, как мужчина смотрит на женщину, что в данной ситуации было просто невозможно. Но, что хуже всего, под этим взглядом она и ощущала себя женщиной. Хотя раньше никогда не чувствовала ничего подобного, находясь под мужской личиной. И она не знала, куда себя деть, до того ей стало неловко. Что-то в его взгляде было такое, что, казалось, ещё немного, и он всё поймёт.
Да когда же он от неё отойдёт?!
− Хм, хефе? — позади раздалось шарканье ног и покашливание.
− А, Морис! Очень кстати, входи, − сеньор де Агилар махнул кому-то, и Эмбер обернулась. — Наконец-то я нанял себе помощника! Толковый парень, зовут Эмерт. Знакомься, Эмерт — это тоже мой помощник и партнер — Морис Кавелье.
А вот от этого типа точно будут неприятности!
Ищейку в человеке видно сразу, даже на ауру смотреть не нужно. Достаточно одного взгляда глаза в глаза.
Вытянутое лицо, обветренная кожа, оценивающий прищур и стойка, как у собаки, почуявшей дичь в камышах. Встреть его на улице, Эмбер бы подумала, что это игрок, сутенёр или мошенник, одним словом, нечистый на руку человек, который за пару эскудо и мать родную продаст.
— Добрый день, сеньор, — пробормотала Эмбер, опустив ресницы и сжимая кепку в руках.
— Не то, чтобы я сеньор, — хмыкнул Морис и протянул Эмбер руку. — Зовите меня просто эрр Морис.
И как бы ей ни хотелось избежать этого