Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Детские остросюжетные » Новобранец - Роберт Маркмор

Новобранец - Роберт Маркмор

Читать онлайн Новобранец - Роберт Маркмор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 61
Перейти на страницу:

Джеймс знал, что Коннор подумывает об уходе, и был уверен, что это станет последней каплей. Лардж велел им построиться на площади и делать приседания и прыжки. А внутри ребята рассаживались за праздничный стол. Кое-кто помахал несчастным курсантам рукой. Джеймс выискивал глазами Кайла, Брюса и Эмми, но не видел их.

— Можете хоть все сейчас сдаться, — орал Лардж. — Вам всё равно не продержаться до конца. Идите внутрь. Пообедайте всласть. Поболтайте со своими приятелями. Вы же этого хотите... Нет? Вы уверены, салаги? А что вы скажете после двадцати отжиманий?

Когда они встали после отжиманий, к окнам подошли Каллум и Брюс. У Каллума рука была в гипсе. Он открыл окно.

— Не сдавайся, Коннор, — крикнул Каллум брату. — Надеюсь, когда я тебя увижу в следующий раз, ты будешь в серой футболке.

Коннор кивнул.

— Сделаю всё, что смогу. Счастливого Рождества!

Брюс оттолкнул Каллума от окна.

— Не переживайте из-за Ларджа, — крикнул Брюс — Он просто старый козел, который любит помыкать детьми.

Джеймс слегка улыбнулся, но так, чтобы Лардж этого не заметил. Мистер Лардж подскочил к окну.

— А ну, закрыть окно! — заорал он.

— Ладно, старик, — сказал Брюс и исчез.

Мистер Лардж обернулся. Его лицо пылало от ярости.

— Всем на марш-бросок! — заорал он.

* * *

Марш-бросок был в самом разгаре. Керри и Джеймс шли намного быстрее остальных. Ларджа нигде не было видно. Керри с Джеймсом решили, что он сидит у себя в теплом кабинете, пожирает рождественский обед и любуется на их мучения по телевизору.

Ближе к концу марш-броска находился двухсотметровый отрезок, где бежать приходилось по неровным камням. Там было не так уж и сложно, если не падать, но когда устанешь, поневоле делаешь ошибки. Керри споткнулась и покатилась кубарем. Джеймс увидел на камне перед собой ее руку и вспомнил обо всех страданиях, которые он претерпел от нее на уроках каратэ. Он вспыхнул от гнева и наступил ботинком на руку. Керри завизжала.

— Что ты делаешь, придурок?

— Я нечаянно, — сказал Джеймс.

— Я видела, как ты смотрел на мою руку. Тебе чуть ли не обернуться пришлось, чтобы наступить на нее.

— Керри, ты рехнулась!

Керри отпихнула Джеймса.

— Нам полагается быть одной командой, Джеймс! Зачем ты меня поранил?

— Ты всегда бьешь меня на каратэ, — заорал в ответ Джеймс.

— Я бью тебя, потому что ты слабак!

— Могла бы бить и полегче. Нет нужды каждый раз делать из меня котлету.

— Я и так стараюсь полегче.

Джеймс задрал футболку и продемонстрировал Керри огромный синяк на боку.

— Это ты называешь полегче?

Керри лягнула Джеймса ногой. Она всегда била в ребра, но на этот раз удар прошел ниже, зацепив по почкам. Джеймс согнулся от невыносимой боли.

— Вот как я могла бы ударить тебя, если бы захотела, — заорала Керри. — А если я буду бить еще легче, инструктора заподозрят, что я поддаюсь, и накажут обоих.

Джеймс понимал, что Керри права. Он вел себя по-дурацки, но сейчас доводы разума уже не доходили до него. Он бросился на Керри. Девчонка поскользнулась на камнях. Джеймс принялся бешено молотить ее кулаками. Она в ответ врезала ему в нос.

— Прекратите сейчас же! — закричала подоспевшая Габриэль.

Джеймс почувствовал, как Коннор и Габриэль оттаскивают его от Керри.

— Будьте любезны объяснить, что тут происходит! — раздался разъяренный рев мистера Ларджа.

Все молчали, не зная что сказать.

— Коннор и Габриэль, пошли вон! Керри, покажи руку.

Лардж осмотрел ссадины.

— Иди в медицинский центр.

Лардж присел на корточки перед Джеймсом и посмотрел на его нос.

— И ты тоже. А когда вернетесь, вы у меня попляшете.

* * *

Джеймс сидел в теплой комнате и ждал медсестру. В руках он сжимал чашку горячего кофе и поглощал один батончик за другим. Керри сидела напротив и тоже уплетала за обе щеки. Друг на друга они не смотрели.

ГЛАВА 20. ХОЛОД

— Добро пожаловать, мои маленькие зайчики, — приветствовал их мистер Лардж. — чудесный сегодня денек, правда? Понравились шоколадные батончики? Доктор вас хорошо подштопал? Ну, а у меня для вас, попугайчики, сюрприз. Снимайте ботинки и всё, что на вас там надето, кроме белья, потом выходите на улицу, и, если вы останетесь в живых, что маловероятно, утром я вас впущу. А если захотите уйти, помните: в главном корпусе тепло и уютно.

Джеймс и Керри послушно разделись и шагнули в темноту.

— Веселого Рождества! — крикнул им вслед мистер Лардж.

Дверь захлопнулась, отсекая последний лучик света. Ветер пробирал до костей. Промерзшая земля обжигала ноги. Керри стояла всего в паре метров от Джеймса, но он едва различал ее силуэт. Потом Джеймс услышал сдавленные всхлипы.

— Прости, Керри. — сказал Джеймс. — Это я виноват.

Керри не отвечала.

— Поговори со мной, Керри, пожалуйста. Знаю, я поступил как дурак. Я с ума сошел, видя, как все сидят в тепле и празднуют Рождество. Понимаешь?

Керри зарыдала в голос. Джеймс тронул ее за плечо. Девочка отпрянула.

— Не прикасайся ко мне, Джеймс.

Это были первые слова, сказанные ею после драки.

— Вместе мы сможем прорваться, — сказал Джеймс. — Мне очень жаль. Хочешь, попрошу прощения? Упаду на землю и буду целовать тебе ноги, пока ты со мной не заговоришь.

— Джеймс, — всхлипнула Керри. — Нам конец. Можешь сколько угодно просить прощения, назад нас всё равно не впустят.

— Мы выдержим, Керри. Найдем теплое местечко и там переночуем.

Керри еле слышно рассмеялась.

— Найдем теплое местечко! Джеймс, здесь нет теплых местечек! Только большое глиняное поле и маршрут для марш-броска. Больше ничего! Еще час на свежем воздухе, и мы отморозим себе пальцы. А до утра четырнадцать часов! Если мы уснем, то умрем от холода.

— Ты этого не заслужила, Керри. Я постучу в дверь и скажу Ларджу, что виноват только я и что я готов уйти. Пусть только он тебя впустит.

— Он не станет торговаться, Джеймс. Только рассмеется тебе в лицо.

— Мы можем разжечь костер, — предложил Джеймс.

— Идет дождь. Темно, как в могиле. Чтобы разжечь костер, нужны сухие дрова и место, защищенное от ветра. Есть предложения?

— Мост над озером на марш-броске, — сказал Джеймс, подумав. — Под ним есть место, куда не доходит вода. С боков загородимся ветками, вот и укроемся от ветра.

— Можно попробовать, — в голосе Керри затеплилась слабая надежда. — Может, в мусорной корзине найдется что-нибудь подходящее.

— Что?!

— Позади корпуса стоят два мусорных бака, — пояснила Керри. — Надо в них покопаться. Там внутри может оказаться что-нибудь полезное.

Керри повела Джеймса на задворки учебного корпуса. Они подняли крышки. Оба бака были полны туго набитыми пластиковыми мешками.

— Ну и вонища, — поморщился Джеймс.

— Плевать на вонь, — отрезала Керри. — Вот что я думаю. Надо отнести баки со всем мусором под мост. Там спокойно покопаемся в мешках. Может, найдется, из чего развести костер. А если надеть мешки на себя, они защитят от холода.

Найти мост при тусклом свете луны оказалось делом нелегким. В темноте виднелись лишь смутные силуэты. С каждым шагом ноги натыкались на что-нибудь острое. Джеймс и Керри взяли по баку. Те оказались неподъемными. Джеймс попытался катить свой бак по земле, но он то и дело увязал в грязи. Керри приходилось еще труднее, потому что рука у нее была перевязана. Они вышли на дорожку, обрамлявшую поле для марш-броска. Ноги у Джеймса уже онемели. На память пришли жуткие фотографии почерневших обмороженных конечностей из учебника по выживанию. Он содрогнулся.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 61
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Новобранец - Роберт Маркмор.
Комментарии