Мертвец Его Величества Том 1 - Вадим Александрович Оришин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пришла партия эльфов. Остроухие предупредили, что встретили кочующее племя троллей. Я здесь уже давненько, так что скоро стоит ждать первых желающих попробовать крепость на зуб. А значит, с отрядом боевых скелетов надо поспешить. По моей задумке они будут шерстить лес перед крепостью, чтобы разведчики противника не могли составить представление о нашей обороне. Потому что перебьются.
Сшить из нити ткань получилось, как и следовало ожидать, не сразу. Ткацкий станок — это штука предельно сложная, мне пока недоступная. На досуге начну пробовать, конечно, но сейчас всё делали скелеты, ручками. Новопостроенный ткацкий цех выглядел предельно сюрреалистично. В полной темноте, в молчаливой тишине, белые фигуры ткали и пряли. Жуть. Только шуршание нитей и глухие удары костяшек. Мне нравилось, а вот живым не особо. Но процесс пошёл.
Ситуация складывается... ироничная, на мой взгляд. Мою некромануфактура эффективнее кустарного производства, что сейчас повсюду царит в этом мире, но в то же время уступает тому, что я помню по своему миру, причём кратно. Оно и понятно, станков у меня нет, а без механизации? О каких объёмах можно говорить. Даже стали вон, по меркам местных огромное количество, а на деле хорошо, если в нормальную сталь закую отряд из тридцати костяных воинов.
Какое-то время наблюдал и отлаживал процесс, медленно, но верно шло накопление готовой ткани. Местные, впрочем, считали, что идёт оно как раз быстро, но это их мнение. Я же видел, что мы не успеем. Первая группа троллей окажется у наших стен до того, как у меня появятся бронированные скелеты, и бой мы снова встретим со спущенными штанами, практически в прямом смысле. И что-либо делать поздно.
Вот, казалось бы, — набрать два десятка комплектов даже самой простой брони, но нет, на деле мне не из чего её изготовить, и некому это поручить. Проблема обострялась тем, что обычные человеческие доспехи скелетам не подходили, требовалась подгонка по фигуре. Нехилая такая, да.
— Бил!
Староста нашёлся у амбаров.
— Барон, — с готовностью отозвался мужчина.
— Готовь повозки и грузи всё, что можно будет хорошо продать.
У меня появилась одна идея.
Глава 19
Из своей прошлой жизни я не помнил за собой большой любви к торгу и выбиванию каждой копейки, но сегодня мне было надо. Очень надо. Мне кровь из носу нужна была ткань, особенно шерстяная, но и любая другая подходила. Поэтому я продавал железо и сталь, отрывая буквально от сердца, а заодно и продукты, объём которых реально мог вызвать обвал рынка.
Поэтому в какой-то момент меня вежливо, но настойчиво пригласили во дворец, на разговор с градоначальником, тоже, кстати, бароном. Пришлось идти, отказываться посчитал невежливым, да и он мог помочь мне с моими проблемами, если не делом, то хотя бы советом.
Замок не впечатлил, мой был круче. Да и приём с самого начала не задался. Когда тебе в зал вваливается не очередной мешок крови и мяса, а парящее над полом воплощение смерти, часть привычных методов ведения диалога отпадает сразу.
Бароном оказался мужчина, что не удивительно, средневековое патриархальное общество. Не то, что у эльфов, не старый, не молодой, не худой, но и не пухлый. Что-то где-то около тридцати, животик уже есть, седины ещё нет. Борода ухоженная, ладошки девственные. Непохож он на воина, что удивительно, учитывая, где мы находимся.
— Барон Арантир, — голос спокойный, взгляд пристальный.
— Барон Гилберт, — отзываюсь, рассматривая его окружение.
Худой мужчина в сутане — какой-то жрец, стоит по левую руку. По правую — вояка, доспехи, меч, вид бравый, этот уже седой, но ещё крепкий. Сразу за воякой женщина, лет двадцать три, может, двадцать пять, волосы русые, личико милое, одежда обычная. Кто такая — без понятия.
— У меня возникло затруднение, с которым вы, возможно, сумеете мне помочь, — полетел к коллеге, наплевав на все писаные, неписаные, и прочие уставы, законы, манеры и тому подобное. — У нас там за стеной племя троллей нарисовалось...
Все местные, кто находились в зале, напряглись сначала от моего резкого приближения, а затем ещё сильнее от моих слов, будто каждому по клеймору к пятой точке приставили.
— Уверен, с обороной гарнизон вполне в состоянии справиться, — тут же несколько успокоил я людишек, но решил оставить им фактор риска. — Основную атаку мы точно отобьём, но пока у меня есть некоторые затруднения с мобильными отрядами. Пока под моим началом находятся бойцы Лорда Хаарта, способные нагнать ушедших в прорыв троллей, однако на них же держится и основная оборона...
Народ снова напрягся, но советник-воин возразил:
— Во время предыдущей атаки отряд урошу стоял у города. Лорд Хаарт хотел убедиться, что вы, барон, способны справляться с возложенной на вас задачей обороны.
Зря ты встреваешь, старик. Вот подниму тебя скелетом после смерти и отправлю чистить отхожие места.
— В прошлый раз на нас нападали дикари. Как их там... сухари... сухару... сукхуру и троска. А сейчас к нам приближается племя настоящих троллей.
— Откуда стало известно о троллях? — не унимался воин.
— Башбах со своими людьми... в смысле урошу организовал разведку, — съехал я на серокожего. — Слушайте, я же приехал не для того, чтобы бойцов искать. Мне всего лишь нужны плотные ткани, вроде льна, или из шерсти.
Градоначальник удивился.
— Только это?
— Именно. Меня не волнуют ни цены продажи, ни выручка с торговли, хоть всё отдам задаром, лишь бы толк был.
Гилберт тем временем повернулся к женщине за своей спиной, они начали о чём-то шептаться. И уже через пару минут я получил ответ:
— Как скоро вам нужны ткани?
Качнулся из стороны в сторону.
— Вчера. Они мне нужны ещё вчера.
— Мы поставим вам всё, что есть в городе, а сами... Распродадим ваш товар так, чтобы никому не навредить. Если выручка покроет цену ткани, позже вы сможете забрать деньги. Если не покроет — останетесь должны городу, — решил барон. — всё доставят в самый короткий срок.
Ой, чувствую, твоя финансовая советница наживу почуяла. Думает, она на мне