Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » The Walking Dead: проклятое перерождение - DeLevis

The Walking Dead: проклятое перерождение - DeLevis

Читать онлайн The Walking Dead: проклятое перерождение - DeLevis

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 292 293 294 295 296 297 298 299 300 ... 322
Перейти на страницу:

— Какой тебе дело? Приказывай своим громилам бросить оружие и сдавайся, — ответил тот ему, не задумываясь.

— Вот как? — откровенно притворно загрустил Деймон. — Раз ты так равнодушен, видимо ты совсем позабыл Мелиссу.

— Что? — Джексон полностью растерялся, он никак не ожидал услышать имя покойной возлюбленной.

— Джексон… — Джозеф попытался что-то рассказать, но внезапно из разных укрытий вокруг выскочило несколько легионеров, которые тут же окружили нас.

И хотя нас было до сих пор больше, из-за подобной неожиданности наши шансы резко поубавились.

— Ата-та, — Деймон повёл пальцем в разные стороны. — Не вежливо вмешиваться в чужой разговор, Джозеф. У нас есть с тобой ещё не разрешённые вопросы, так что, пожалуйста, постой тихо в сторонке, пока что и…

— Хватит! — рявкнул Джексон и направил свой автомат прямо на Деймона. — Откуда. Ты. Знаешь. Мелиссу.

Джексон цедил каждое своё слово, будто молот об наковальню.

— И причём она здесь?

— Причём? — снова притворно, удивился Деймон. — Как же так, Джейкоб, ты ему не рассказал?

— Не рассказал что? — Джексон переводил взгляд то с Деймона, то на меня.

Я же начал уже догадываться, о чём пойдёт разговор. И хотя мне очень интересно, как Деймон узнал про Мелиссу, потому что про ситуацию с автобусом я ему не рассказывал, мне нужно было придумать, что ответить.

Но, кажется, я решался с ответом слишком долго, и теперь Джексон неотрывно смотрел только на меня, расценив моё молчание подозрительным.

— Видишь ли, Джексон, Джейкоб, чьи команды ты так верно исполняешь, и которого считаешь своим другом… оказался иудой, — Деймон продолжил, не скрывая свое удовольствия ни в голосе, ни в улыбке. — Он и его женушка Оливия, с помощью взрыва скинули автобус с горы, убив всех внутри него.

— Что? Ты думаешь, мы поверим в этот бред?! — Пол не выдержал и сплюнул под конец.

Не все, но многие также начали высказываться в подобном ключе. Но не Джексон. Он пристально смотрел на меня, не отводил взгляда ни на секунду.

— Это правда?

Он спросил спокойно, но среди всего этого гвалта его слова были слышны отчётливо. И, судя по всему, не только для меня. Стоило ему задать вопрос, как выкрики тут же прекратились.

Можно ответить правду. Но это принесёт лишь только проблемы. Сейчас для меня самое важное вывести отсюда девчат в безопасное место и ради этого я пойду на всё. Поэтому, как бы это не было лицемерно, Джексон не получит правды.

— Конечно, нет, — твёрдо ответил я ему, не отведя взгляда.

Оливия, которая стояла рядом, не повела и бровью, что только сыграло мне на руку и помогло убедить Джексон.

— Врать нехорошо, — покачал головой Деймон.

— Он сказал нет, значит, нет, — Джексон обернулся обратно к Деймону. — Я ему верю.

— Да? — вскинул он бровь, а затем улыбнулся и повернул голову к дверям, которые, к удивлению для нас, оказались у него за троном. — Мелисса, выйдешь к нам?

Тишина после слов Деймон была такой, что я отчётливо слышал стук своего сердца, который даже заглушал выстрелы с улицы. И при этом мне никак не удавалось пошевелиться, будучи поражённым словами Деймона, я лишь стоял, в то время как в голове проносилось тысячей мыслей: это ложь? Его очередная издёвка? А может я всё-таки ошибся и Деймон в отчаянии, поэтому он пошёл на столь идиотский блеф. Или же…

Скрип дверей прервал мой поток мыслей, и заставил всех следить за вошедшим в зал человеком.

Прошло уже больше полутора лет с тех пор, как я в последний раз видел Мелиссу. Именно тогда я и Оливия скинули автобус с серпантина, и прямо перед этим мы с ней в последний раз встретились взглядом. Точнее я так думал.

Она сильно изменилась, черты лица стали грубее и появились шрамы, но даже так она всё равно была узнаваемой. Так что никаких сомнений не было, перед нами действительно предстала настоящая Мелисса.

Все взгляды были прикованы к восставшему мертвецу, хотя некоторые спустя время смотрели уже на меня. Мне начало казаться, что я зажат меж двух плит и, ещё совсем чуть-чуть, они меня раздавят. Ситуация приобрела диаметрально-противоположное положение – если ещё десять минут назад я чувствовал себя почти что победителем, то теперь я ощущаю себя загнанным в ловушку.

— Привет, ребята, давно не виделись, — Мелисса улыбнулась и прошлась по всем нам взглядом.

Но стоило ей встретить нас с Оливией, как её лицо и улыбка тут же похолодели.

— Мелисса… — Джексон был растерян. Он никак не мог поверить, что перед ним оказался давно потерянный дорогой человек.

— Давно не виделись, милый, — девушка тепло ему улыбнулась и подошла ближе. — Я скучала.

— Но ты же… как? — Джексон с трудом находил слова, из-за бури эмоции внутри себя.

— Всё так, как сказал Деймон. Джейкоб и его подружка обманули тебя и всех остальных. Но я смогла выжить и совсем недавно оказалась тут.

Джексон стоял к нам спиной, из-за чего я не видел его лица, но чувствовал, что его выражение мне не понравится. Мне не хотелось так просто сдаваться и пускать всё на

1 ... 292 293 294 295 296 297 298 299 300 ... 322
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу The Walking Dead: проклятое перерождение - DeLevis.
Комментарии