Воскрешение - Андрей Кулабухов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Малдера это возмутило.
— В чем безумие? В том, что это средство может спасти жизнь Вашей сестры?
— Вы не врач! Вы даже не имеете права предлагать эту научную фантастику!
— Это не фантастика.
Скалли в это время вертела в руках флакончик с металлическим чипом, сидя на своей больничной кровати.
— Врачи никогда о таком не слышали!
— Билл… — попыталась утихомирить разошедшегося сына мисс Скалли.
— Вы слышали? — обратился тот к доктору.
— Честно говоря, нет.
— Да, мнения, кажется, разделились… — уже самой себе сказала Маргарет Скалли.
— Думаю, потому что у всех присутствующих сердце не на месте. Простите, но это мне решать. — подала с кровати голос Скалли, о которой, казалось, все на миг забыли.
— Дана…
— Знаю, Билл, ты желаешь мне только добра. Но ты всего не знаешь.
— Тебе не кажется, что лучше последовать совету врача?
— Да, кажется.
— Разве это препятствует традиционному лечению? — тихо спросил у врача Малдер.
— Боюсь, что для этой формы рака существует только нетрадиционное лечение…
В воцарившейся после этих слов тишине послышался тихий, но уверенный голос Скалли.
— Тогда я попробую.
Малдер сидел в коридоре, когда к нему подошел Билл Скалли.
— Вы всерьез верите в эти бредни?
— Да, верю.
— Дана вечно стоит за Вас горой, по-моему, она просто не хочет Вас огорчать.
Малдер устало поднял глаза на стоящего рядом мужчину.
— Если это сработает, мне наплевать, что вы думаете о том, что она думает.
Билл ухмыльнулся.
— Да, мистер Малдер, вы экземпляр.
Фокс даже немного разозлился. Но он слишком устал, чтобы выразить это явно.
— Почему? — произнес он тихо. — Потому что я мыслю не так, как Вы? Потому что не сижу сложа руки и не жду семейной трагедии?
— В ней виноваты Вы, — парировал Билл. — По Вашей вине я уже лишился одной сестры. Теперь теряю вторую.
Он помолчал.
— Ради какой высокой цели, можно спросить? Вы наконец нашли то, что искали?
— Нет. — тихо сказал Малдер.
— Нет… Хотите узнать, что я о Вас думаю?
— Да я в общем, догадываюсь. Я тоже потерял близких людей, потерял сестру, потерял отца. И все из-за этих поисков…
— Чего конкретно? Маленьких зеленых человечков?
— Да… — Фокс слегка, еле заметно, усмехнулся этой мысли. — Маленьких зеленых человечков.
— Думаю, вы убогий сукин сын. Этим все сказано.
Малдер горько усмехнулся. Вот спасибо на добром слове. И все равно плевать, лишь бы Скалли поправилась…
Вскоре после ухода Билла Скалли зазвонил сотовый Малдера. Он разыскал его в кармане пиджака, который лежал на соседнем кресле.
— Убогий сукин сын слушает.
— Ну как наша больная? — это был Курильщик. — Вы, кажется, нашли чип, агент Малдер?
— Да.
— Могу представить, как все оспаривали его лечебную эффективность.
— Оспаривают до сих пор.
— То есть, несмотря на мой жест, я еще обязан заслужить Ваше доверие.
Да нафига тебе мое доверие? А мне твое? Что тебе вообще от меня надо… Он вздохнул.
— Что-то в этом роде.
— Хорошо… У меня есть, что Вам предложить. Я устрою Вам встречу, которая будет вам интересна, агент Малдер.
Он договорился с Курильщиком встретиться в кафе — надо же было поесть, в конце концов. Он пришел туда пораньше, и уже допивал кофе. Кафе уже закрывалось, но Малдер уговорил официантку подождать, сказал, что у него здесь очень важная встреча.
Он поглядывал на часы, официантка протирала стойку бара.
— Соус «Табаско». От всех болезней. — кивнула она ему на бутылочку, стоящую на стойке, и улыбнулась, пытаясь поднять ему настроение.
— Надо будет запомнить. — улыбнулся он в ответ.
Тут к кафе подъехала машина, из нее вышла молодая женщина и направилась к двери.
— Вы ее знаете? — поинтересовалась официантка.
— Думаю, это моя сестра.
— Саманта?… Это была и она, и не она одновременно. Трудно было узнать в ней ту самую маленькую девочку, воспоминания о которой были у него в памяти.
— Я боялась, что никогда тебя не увижу… Он мне говорил, что в ту ночь тебе тоже не повезло.
— Кто? Кто говорил?
— Мой отец.
Они сели за ближайший столик.
— Я так и не смогла узнать, что же произошло. А воспоминания тоже как-то не складываются, потому что как я не пыталась вспомнить, мне больше хотелось забыть.
— Почему?
— Восемь лет… Представляешь, как мне было страшно? А мне сказали, будто я сирота.
— Как же ты зовешь этого человека своим отцом?
Машина все еще стояла около дверей кафе, и сквозь стекла видно было, как курит водитель…
— Это уже потом, не знаю сколько лет спустя, мои приемные родители привезли меня в гостиницу встретиться с моим отцом.
— Неужели ты не помнишь нашего отца?
— Думала, что помню, но… Он мне сказал, что от меня это скрывали. Что они с мамой никому не говорили, чтобы не разрушать семью.
Она совсем взрослая… Малдер разговаривал со своей сестрой, но что-то подсказывало ему, что это абсолютно чужой для него человек. Он не мог сказать ей об этом, потому что сомневался… Сомневался во всем.
— И ты поверила?
— Он был так добр ко мне. И потом, он единственный, кого я помню из той ночи перед похищением.
— Ты совсем не помнишь ту ночь?
— Помню… тебя. Что-то припоминаю, каких-то мужчин, и больше ничего.
— Я тебе помогу. Тебя похитили, Саманта, я помогу тебе вспомнить.
— Я не хочу, Фокс. Я не хочу.
— Тогда зачем было приезжать?
Это на Саманта. Не МОЯ Саманта.
— Отец сказал, что нашел тебя, что ты очень хочешь со мной увидеться, что ты до сих пор не бросил меня искать…
Малдер молчал. Да, не бросил. И не бросит до конца своих дней. Но кто эта женщина?
— Это правда?
Он молчал, глядя на нее и пытаяь разглядеть что-то знакомое, ну хоть что-нибудь от той, восьмилетней, Саманты. Она заговорила снова.
— Прости меня, Фокс!.. Если бы я знала, как тебя искать…
— То, что тебе сказали… Послушай меня, Саманта. То, что тебе сказал этот человек, может оказаться ложью. — наконец произнес он.
— Почему ты так говоришь?
— Потому что этот человек всегда знал, где меня искать.
— Не понимаю… Что же он мне не сказал?
Малдер пожал плечами.
— Кто его знает. Но думаю, он от тебя многое утаил.
Она покачала головой.
— Я тебе не верю. Он был мне хорошим отцом. Он произвел меня на свет и заботился обо мне, когда рядом больше никого не было!
— Саманта, поедем со мной. Поедем со мной к маме.
У женщины в глазах заблестели слезы.
— Мама жива?!..
— Да! И она очень обрадуется, если тебя увидит.
Она чуть не плача вскочила с места.
— Не могу! Я не выдержу!.. Я и к тебе не хотела ехать, Фокс, я боялась тебя! У меня совсем другая жизнь, у меня свои дети…
— Не уходи, пожалуйста! — Фокс встал следом, хватая ее за руку.
— Сейчас я не могу с тобой остаться.
— Ладно, скажи хотя бы, как тебя найти.
— Мне нужно время…
— Только скажи, как тебя найти. — настойчивее сказал он, крепче держа ее за руку.
— Пожалуйста, не надо, Фокс!
— Я дам тебе сколько хочешь времени, только…
— Потом. Очень прошу… Пожалуйста, отпусти меня.
Уже выходя она обернулась.
— Я обещаю тебе подумать, обещаю. — она вышла из кафе и села в машину. К тому, кого считала своим отцом.
Малдеру осталось только посмотреть вслед отъезжающей машине.
В процедурной Дана Скалли сидела на кушетке, пока ее лечащий врач делал ей укол.
— Как самочувствие? — спросил он.
— То ли голова такая стала, то ли много времени пошло, но я не могу вспомнить, что Вы мне колете. — извиняющимся тоном студента-медика произнесла Дана.
— Хлородэоксиглюкозу.
— …дэоксиглюкозу.
— Если улучшения есть, надеюсь, рентген сразу их покажет.
— Вы кажется волнуетесь, доктор?
— Я борюсь с вашей болезнью как могу, всеми силами. — со вздохом ответил тот, обдумывая каждое слово. — Если мы сможем встряхнуть Вашу иммунную систему, если цитолиты смогут начать атаку на опухоль, тогда есть шанс…
Они помолчали.
— Доктор, а Вы когда-нибудь видели чудо?
— Не знаю, трудно сказать. Но я видел людей, которые, по существу, воскресали из мертвых. Иначе и не объяснишь…
— Разве это не чудо?
— Может и чудо, но им я не осмелюсь этого сказать.
— Спасибо.
На следующий день Курильщик назначил Малдеру встречу в оживленном бизнес-центре города. Он начал разговор с извинений.
— Простите за вчерашний поспешный отъезд. Простите.
Что-то тут не так… На него это не похоже. Кого он мне вчера привозил? Хотя на этот вопрос, он мне, скорее всего, все равно правду не скажет.