Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Охота на охотника - Алекс Вуд

Охота на охотника - Алекс Вуд

Читать онлайн Охота на охотника - Алекс Вуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 40
Перейти на страницу:

– Что я могу рассказать вам о Даррене, – вздохнул Эл. – Нелегко с ним. В джунглях он настолько отвыкает от человеческого общества, что потом его приходится чуть ли не заново обучать правилам поведения.

– Но ведь он не в одиночку отправляется в свои экспедиции?

– Как сказать… Однажды он прожил пять месяцев на севере Бразилии, и за все это время лишь один раз встретился с вождем племени араваков.

– Бедняжка! – ахнула Эмили.

– Смею вас заверить, Даррен нисколько не страдает от одиночества, – усмехнулся Эл. – Наоборот. Его ужасно раздражают современные города и толпы людей. Тот, кто познал истинную красоту природы, все время стремится вернуться к ней…

Эмили рассеянно кивнула. Было видно, что ее мысли витают где-то далеко.

– А как мистер Уолш относится к… м-м… женщинам? – наконец спросила она.

– Смотря к каким. Думаю, что какая-нибудь быстроногая ясноглазая индианочка больше ему по душе, чем первая красавица Нью-Йорка.

– Можно подумать, что у него есть выбор! – воскликнула задетая за живое Эмили.

– Держу пари, что есть. Посмотрите, как к нему льнут ваши гостьи. Может, пиджак и не очень ловко сидит на нем, зато поглядели бы вы на него в кожаных штанах, с мачете за поясом! – Ларреби выразительно щелкнул языком. – Даррен, конечно, грубоват и никогда не побоится сказать правду, но разве это способно отпугнуть женщину?

Эмили ничего не ответила. Она разглядывала знаменитого охотника, которого кто-то все же сумел разговорить. Даррена Уолша трудно было назвать красавцем. И уж тем более он сам никогда не прикладывал усилий, чтобы казаться красивым. У него были светлые, выжженные безжалостным тропическим солнцем волосы, небольшие голубые глаза, широкие скулы и крепкий подбородок. Загорелая дочерна кожа лица была намного светлее на скулах и подбородке, что наводило на мысль о недавно сбритой бороде.

Даррен был высок и хорошо сложен. Однако, как справедливо подметил Эл Ларреби, смокинг явно не был для него привычной формой одежды. Даррену не хватало элегантной небрежности, ленивой уверенности в собственной неотразимости, что в изобилии имелось у всех завсегдатаев салона миссис Маверик. Здесь, где искусство красиво носить костюм заменяло диплом об образовании, Даррен Уолш казался диким зверем, на которого жестокий фокусник натянул крахмальную манишку и галстук.

И все-таки на Даррене невольно останавливался взгляд. И Эмили Маверик, и ее лучшая подруга Дэниз Ферчайлд, и каждая из остальных тридцати пяти собравшихся у Эмили женщин охотно признавали, что в «этом путешественнике» есть что-то особенное.

– То есть вы хотите сказать, что Даррен Уолш не только великий охотник, но и прославленный сердцеед? – задумчиво произнесла Эмили.

– Ничего подобного, – рассмеялся Эл. – Я всего лишь сказал, что Даррен нравится женщинам. Вот только не припомню, чтобы ему кто-нибудь понравился…

– Он настолько привередлив? – Ровные брови Эмили поднялись вверх.

– Боюсь, что он их просто не замечает. Он привык к другому. Сами понимаете, что отношения между мужчинами и женщинами в индейских племенах… гм… несколько отличаются от тех, к которым привыкли мы. Поэтому, когда Даррен попадает в наше цивилизованное общество, все наши рассуждения о высоких чувствах кажутся ему смешными. А уж претензии женщин на избранность – тем более…

Эл скосил глаза на Эмили. Его коротенькая речь была составлена прямо-таки с иезуитской хитростью. Он хотел шокировать Эмили, заинтриговать ее, вызвать у нее недовольство, интерес и желание попробовать на Даррене свои чары… Эл остался вполне доволен результатом. Щеки Эмили пылали как свежераспустившиеся пионы, а брови сдвинулись в одну прямую линию.

– Он просто еще не встретил нужную женщину, – высокомерно заявила она. – Женщину, которая быстро научила бы его высоким чувствам!

– Хотел бы я посмотреть на красавицу, которая сумеет приручить Даррена Уолша! – с сарказмом воскликнул Эл. – Знаете, Эмили, он ведь как дикий зверь. В неволе теоретически содержаться может, но приручить его невозможно.

Загадочная улыбка была ему ответом.

– Я говорю вполне серьезно, – равнодушно произнес Эл, исподтишка изучая лицо Эмили. – Через месяц он отправится в очередную экспедицию и позабудет Нью-Йорк как кошмарный сон. Да вы поглядите на него! Разве не видно, как его тяготит всеобщее внимание?

Ларреби картинно махнул рукой в сторону Даррена. Даже издалека было заметно, что Уолш раздражен. Его неприветливое лицо могло отпугнуть кого угодно, а краткие ответы должны были показать, что у него нет ни малейшего желания продолжать беседу. Но гости Эмили Маверик не отступали. Они предпочитали игнорировать недовольство знаменитого путешественника, в надежде выпытать у него что-нибудь и обратить на себя его внимание.

– Кажется, вашего приятеля пора спасать, – жизнерадостно заявила Эмили. Блеск ее глаз яснее ясного сказал Элу, что его вызов понят и принят.

Удачи тебе, Даррен, хихикнул он про себя, глядя на Эмили, которая целенаправленно пробиралась к Даррену, пресекая попытки гостей остановить ее. Посмотрим, как тебе удастся справиться с Эмили Маверик.

2

– …И неужели вы совсем не боитесь этих жутких крокодилов? – восхищенно ахнула высокая рыжеволосая женщина.

Она стояла ближе всех к Даррену и задавала самые глупые вопросы. Он неприязненно посмотрел на ее щедро накрашенный рот и сердито бросил:

– Здесь дело не в страхе. Либо я его, либо он меня. Бояться некогда.

Глаза рыжеволосой расширились. Вот это мужчина! Только рядом с таким и почувствуешь себя настоящей женщиной… Она сделала маленький шажок к Даррену. Он с трудом подавил желание отшатнуться от нее.

– Вы так интересно рассказываете, мистер Уолш! – послышался звонкий голосок хозяйки дома. К удовольствию Даррена, рыжеволосая тут же вернулась на прежнюю позицию. – Но я вынуждена прервать вашу беседу.

– Ах, Эмили, мистер Уолш еще столько всего нам не рассказал! – защебетали женщины вокруг.

– Мистеру Уолшу надо немного отдохнуть, – строго сказала Эмили. – К тому же поговорить с ним хотят и другие.

Эмили повелительно поманила Даррена, словно демонстрируя свое право на него, и вывела его из толпы женщин. Никто не посмел последовать за ними.

– Спасибо, – с признательностью сказал Даррен. – Я уже думал, мне конец.

– Вы не боитесь сражаться с крокодилами, так неужели пятиминутный разговор с нью-йоркскими красавицами способен вас напугать? – лукаво осведомилась Эмили, глядя на охотника снизу вверх сквозь стрельчатые ресницы.

Вблизи Даррен Уолш выглядел привлекательнее и моложе, чем издали, и Эмили подумала, что ему вряд ли намного больше тридцати.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 40
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охота на охотника - Алекс Вуд.
Комментарии