Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Юмор » Драматургия » Мою жену зoвут Морис - Раффи Шарт

Мою жену зoвут Морис - Раффи Шарт

Читать онлайн Мою жену зoвут Морис - Раффи Шарт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 14
Перейти на страницу:

Жорж (перебивает): Нет уж, это я вам объясню… Именно сейчас я жду очень важного человека…

Морис: …И не хотите, чтобы в это время я был здесь… Но почему же?… В этом весь вопрос!.. Почему?

Жорж с удивлением смотрит, как Морис вышагивает по комнате

Жорж (смирившись): Ну, ладно, хорошо… Все понятно (достает из кармана купюру в сто франков) Вы принимаете пожертвования наличными?

Морис: Наличными, чеками, переводами…

Жорж: О’кей, примите это и мою благодарность за все!

Морис кладет деньги в карман и достает бланки квитанций, карандаш

Что вы делаете?

Морис: Пишу расписку.

Жорж: Расписку? Мне не нужно никакой расписки…

Морис: Это моя обязанность… Я вам сейчас объясню… Теперь вы нашим донор… Я обязан вас зарегистрировать и дать расписку, поскольку эти пожертвования не облагаются налогом. Итак, добро пожаловать в нашу большую семью солидарности. Спасибо! (Жмет руку Жоржу)

Жорж: Вам спасибо… А выход — вон там!

Морис: Братство — лозунг нашей «Братской помощи»! «Братская помощь»… — это добровольцы, у которых большие уши… Чтобы слышать призывы о помощи!

Жорж: Замечательно!.. До-сви-да-…

Морис (перебивает): «Братская помощь» — это 24 часа в сутки на службе страждущих и обездоленных… В 1989 году рухнула Берлинская стена… Мы же должны разрушить стену людского равнодушия… Пока что масштабы нашей деятельности невелики, но «Братская помощь» охватывает все новые регионы страны. Ее пополняют новые добровольцы и пожертвования с тем, чтобы облегчить людские страдания…

Жорж: Просто потрясающе!.. Фантастика!.. Ну, всего вам до-…

Морис (перебивает): Еще вчера вы были не с нами в этой борьбе с человеческими страданиями. Сегодня же — просим в наши ряды борцов со злом. «Будьте везде, особенно там, где вас ждут меньше всего» — так говорил наш отец — основатель доктор Жослен Мартен Дюкен. Это великий человек! Коренной бретанец, крепкий орешек, кремень… Без всяких там «сю-сю»… Он всегда говорил — «Проблема была ваша — стала наша».

Жорж: Как здорово!.. Как глубоко!.. Ну что же, был счастлив познако-…

Морис: …Да что вы?!.. Мы ведь еще и не успели познакомиться!

Жорж: Хорошо — хорошо, отложим это до следующего раза.

Морис: А почему бы не познакомиться сейчас?

Жорж: Потому что сейчас я жду одного очень важного человека… И вам здесь при этом быть совершено не обязательно! Ясно!?

Морис: Этот человек — женщина?

Жорж (смущенно): Да… женщина…

Морис: Вон оно что!.. Это женщина!

Жорж: Да — да, женщина… Женщина, а не… почтальон…

Морис: Так — так — так — так — так… Стало быть — женщина…

Жорж: Ну, ладно — ладно. Орать-то зачем?!

Морис: Итак, это женщина.

Жорж: Да, женщина, женщина… Ну и что из этого?… Что тут такого особенного?

Морис (игриво): Вот оно что! … Ага!.. Понятненько! (Жорж удивлен реакцией Мориса)… Ваша жена уходит, а другая женщина приходит… так — так — так… ясненько… понятненько…

А ведь это не-хо-ро-шо по отношению к вашей жене… С вашего позволения, мсье Одфей, должен сказать, что вас ждут большие неприятности… Впрочем, можно сказать, что вам очень повезло… Ведь вы познакомились с «Братской помощью»… А наш девиз — «Проблема была вашей — стала нашей!»

Жорж: Послушайте, что я вам скажу: мои проблемы — это мои проблемы… И пусть они остаются при мне… И никому я не позволю в них соваться, а уж тем более — «Братской помощи»! Зарубите себе это на носу, мсье Морис!

Морис: Нет, не мсье Морис, а мсье Лаппен — с двумя пэ. (делает жест сдвоенными пальцами)

Жорж: Да-да, знаю, два пэ, как два уха у кролика!

Морис: Ну, ладно… не буду вам больше мешать…

Жорж: Вот именно!

Морис: А где пакет, который мне приготовила ваша жена?

Жорж: Какой еще пакет?

Морис: С ненужной одеждой.

Жорж: Ну, не знаю, куда она его сунула.

Морис: Если хотите, я могу поискать.

Жорж: Да я же вам говорю, что не знаю, куда она его дела.

Морис: А давайте искать вместе.

Жорж: Отстаньте вы от меня!..

Морис: Ну, пожалуйста, это ведь нужно страждущим и обездоленным!.

Жорж: Ну не знаю я, куда она сунула этот пакет!

Морис: Ради Бога, мсье Одфей, проявите каплю доброты… Пожалуйста!..

Жорж: Ну, ладно,… успокоимся… сейчас я пойду и поищу этот… па-… пакет…

Жорж исчезает в соседней комнате, Морис рассматривает фотографии в рамках на журнальном столике

Морис (удивленно): Не может быть… Неужели?… Это же Бельмондо!.. Вы с ним знакомы!?

Жорж (за сценой): Некоторым образом.

Морис: Ах, этот великолепный Бельмондо! Я его обожаю. В детстве я мечтал стать актером… Таким, как Бельмондо… Переодеваться как Бельмондо… Помните, в «Неисправимом» он переоделся в женщину? Выглядел забавно, но ведь убедительно, верно?… Какой талант!..

Жорж возвращается в гостиную. В руках у него старый вязаный жилет, который он бросает Морису. Морис встает)

Жорж (отрывисто и лаконично): Пакета, что приготовила жена, я не нашел, но вот вам жилет… Ламбсвул — 100 процентов шерсти. Пойдет вашим страждущим?

Морис: Ламбсвул… Не слишком-то новый… Да еще в дырках…

Жорж: Ни-че-го себе!.. Ладно, это начинает действовать мне на нервы! Давайте жилет назад и убирайтесь!

Жорж хватает жилет и тянет на себя, Морис не отпускает. Жилет растягивается и неожиданно рвется. У каждого в руках остается по куску тряпки

Морис: Я его зашью… ничего страшного, я зашью… Интересно, кому он может подойти… В таком виде… Как вы думаете?

Жорж: Да плевать мне на это!.. С высокой колокольни!

Морис: Ну почему же?

Жорж: Вы что, не понимаете, что у меня совсем другие проблемы?

Морис: Стало быть, я не ошибся, когда говорил, что вас что-то гложет.

Жорж: Вот именно — гложет… И очень даже гложет. Потому что вы не представляете себе, что… что женщина, которая придет с минуты на минуту, собирается все рассказать моей жене!

Морис: Вашей жене? Но ведь ваша жена ушла!

Жорж: Вы не знаете мою любовницу, она способна сидеть ЗДЕСЬ и ждать пока та не придет! Эта идиотка решила разрушить мою семью!.. Надо что-то делать… ей нужно как-то помешать!

Морис: Давайте я с ней поговорю.

Жорж: О чем?

Морис: Так ведь Морис — это «Братская помощь»! Морис всегда найдет нужные слова, чтобы уладить конфликты…

Жорж: Только не с Катрин! Вы ее не знаете… Она хочет мне отомстить… Потому что за два года я ей столько всякого наобещал… Что разведусь… Что наделаю ей детей… Что все вместе с детьми мы сядем в шикарный лендровер и уедем в Йемен… И почему я никак не могу с ними порвать!?… Ну, почему, черт побери!?…

Морис: Потому что вы не хотите их огорчать!

Жорж: Да…вот именно. Не хочу их огорчать.

Морис: Вы хотите их уберечь от стрессов.

Жорж: Конечно, хочу… Всех!.. Впрочем, их только две!

Морис: Как говорится — в каждом порту по женщине.

Жорж: Вот уж нет! Я вам не какой-то там Дон Жуан!

Морис: Может, и не Дон Жуан, но все же…

Жорж: Нет — нет, я человек честный… Просто… не могу им отказать… В общем-то, я слабак…

Морис: Одним словом трус и лицемер!

Жорж: Ну что же мне делать?!.. Что делать!?…

Морис: Давайте я поговорю с вашей любовницей… Простите, как вас звать?

Жорж: Жорж…

Морис: Знаете, Жорж, в нашей «Братской помощи» я перевидал столько подобных случаев… И всегда чтобы переговорить с женщинами просят именно Мориса. Знаете — почему? Потому что я женщин понимаю как… женщина.

Жорж: Но вы ведь не женщина!

Морис: Конечно же, нет. Но все-таки моя женская компонента очень развита. Сейчас объясню: в детстве, когда я ходил в школу, то всегда старался быть вместе с девочками, мы вместе болтали, вязали, играли в куклы… я им во всем помогал… Ну, там… первые менструации… первые флирты… Морис всегда был рядом с ними, всегда помогал и утешал.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 14
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мою жену зoвут Морис - Раффи Шарт.
Комментарии