Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Разная литература » Прочее » Торговец вольного города II - Зигмунд Крафт

Торговец вольного города II - Зигмунд Крафт

Читать онлайн Торговец вольного города II - Зигмунд Крафт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 77
Перейти на страницу:
выглядеть куда больше. Маргарита вытянула руку вперёд и начала стучать указательным пальцем рядом со шпингалетом. Прямо на моих глазах с каждым ударом он сначала повернулся из закрепляющего положения, а потом начал поднимался выше. Ничего себе фокусы!

— Удивлены, да? — улыбнулась девушка, приподнявшись и поправив грудь. Я же вернул шпингалет на место.

— Ваш наследственный магический дар?

— Да, я владычица волн, — засмеялась она. — Могу направлять силу удара и делать всякие интересные штуки.

— Замечательные таланты.

— Думаю, с вашими не сравнятся, Сергей Константинович.

— Подождите немного, я подготовлю лавку к закрытию, — тут же съехал с темы. И когда до неё дойдёт? Хотя… Наверное, пора бы уже поговорить начистоту.

Я забрал все макры с витрины и под ней, сложил их и документацию в потайной сейф. Оставалось только навесить замок на решётки на оконных и дверном проёмах. Повернулся и вздохнул при виде, как Марго выставила свой локоть, намекая, чтобы взял её под руку. Она даже каблуки не носила, чтобы быть со мной одного роста.

Прошёл мимо, направляясь в сторону той кафешки, куда мы заходили несколько дней подряд. Маргарита и слова не сказала, просто пристроилась рядом.

Мы пили чай, девушка болтала о какой-то ерунде из последних новостей. Я даже не слушал её, погружённый в свои тягостные мысли.

Маргарита была очень красива, ненамного старше меня. Всё это не мешало ей претендовать на мою симпатию. Только вот она охотница, а я должен руководствоваться более приземлёнными мотивами. В идеале — найти ту, которая имеет врождённый талант, совместимый с торговлей. А также спокойную, усидчивую, и ещё некоторые качества, что могли бы сделать её хорошей матерью. В конце концов, обещал богу наплодить много детей, которые продолжат род.

Конечно, заключать брак только ради потомства не хотелось, семья должна быть цельной, любящей. Марго же могла погибнуть в любой момент, оставив наших детей сиротами. В великую любовь я никогда не верил, а вот в честные партнёрские отношения ради взаимной выгоды — да.

— Маргарита, давайте начистоту, между нами не может быть романтических отношений, — наконец, решился сказать это вслух.

— Это ещё почему? — улыбнулась она, ни капли не обидевшись.

— Для начала мы просто не подходим друг к другу. Сильные женщины — не мой типаж.

— Может, вы просто не пробовали, — всё так же улыбалась она.

— К сожалению, если мы переступим черту, то уже не сможем быть друзьями, а терять такого хорошего человека я бы не хотел.

— Сергей Константинович, вы слишком молоды, чтобы задумываться о подобных вещах. Всё будет в порядке, вот увидите. Или вас смущает мой возраст?

— Пять лет погоды не делают. Но вы охотница, вам необходим этот адреналин, а мне ближе всего размеренность и спокойствие. Такой же хочу видеть свою жену.

— А не рано вам о браке заботиться? Вы ещё так молоды, столько возможностей… Зачем же упускать их?

— У меня долгоиграющие планы. Большая семья входит в их число, так что мелочиться не могу себе позволить, как и обманывать того, кого считаю другом.

Повисла пауза. Марго всё ещё улыбалась и время от времени отпивала чай из кружки.

— Так элегантно меня ещё не отвергали, — ухмыльнулась она. — Вам точно восемнадцать лет?

— Могу паспорт показать, — вяло улыбнулся ей. — А вообще, я единственный Скарабейников, больше из моего рода никого нет в живых.

— А как же сёстры?

— Общая фамилия не отменяет того, что в них нет ни капли моего рода. А потому на мне огромная ответственность, так сказал Первопредок.

Девушка тут же изменилась в лице и приосанилась. Да уж, местные боги имели вес в обществе людей, все желали их благосклонности. А что может быть удобнее, чем взывать к авторитету? Наверняка многие главы родов могут обзавидоваться тому, насколько тесно со мной сотрудничает Первопредок.

— Что же вы сразу не сказали? Но, может, ваш бог обратит на меня внимание?

— Я ведь сказал…

— Я о другом. Разве не могу быть полезна вашему роду как… слуга?

Тут же нахмурился. То, что она говорила, имело серьёзные последствия. Конечно, много плюсов от служения именитому роду, но также существовали и последствия. Например, самосуд внутри рода, а ещё клятва распространялась на потомков. Несмотря на хорошие отношения с Виктором, я не смел предложить ему подобное, а тут кто-то сам просит.

— Но зачем это вам? Я обнищавший аристократ, который даже собственного дома не имеет.

— Не стоит прибедняться, — улыбнулась Марго, обхватив свою кружку пальцами обеих рук. — Я ведь вижу, насколько хорошо у вас идут дела. Ваши таланты весьма специфичны и полезны, разве это не показатель великой благосклонности Первопредка? Тем более вы сами только что сказали, что получили от него задание по восстановлению рода. Я лишь преследую свои корыстные интересы: запрыгнуть одной из первой в ваш вагон.

Её взгляд переместился на кольцо. Ну, конечно, я ведь мог дать слугам перстни, что являлось величайшим признаком доверия. Уникальный артефакт, помогающий в освоении магии.

— Спрошу у своего Первопредка. Вы ведь подождёте?

— Разумеется, я даже не настаиваю. Но сочту за честь служить вам, Сергей Константинович, вам и вашему роду.

А ведь и правда, я глава. Когда-то у Скарабейниковых были слуги, из которых осталась одна Галина. Что мне мешает окружить себя верными людьми, одаривая их силой без затрат для себя же? Очевидно, что это будет выгодной сделкой для всех.

Глава 2

Каждый раз оказываясь во владениях Первопредка, я будто возвращался домой. Казалось бы, холмистая равнина в тумане — что тут может быть комфортного и уютного? Но здесь не было того холода, который ощущался на Изнанке, хотя это вроде её часть. Возможно, дело в том, что меня защищал Скарабей.

— Приветствую вас, Первопредок! — уважительно поклонился я,

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 77
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Торговец вольного города II - Зигмунд Крафт.
Комментарии