Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Чародейка (СИ) - Анна Завадская

Чародейка (СИ) - Анна Завадская

Читать онлайн Чародейка (СИ) - Анна Завадская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 126
Перейти на страницу:

— Благодарю, — кивнула я ему, погрузившись в изучение содержимого своей необъятной сумки.

Ну, не такой уж и необъятной… Просто я всегда славилась тем, что могла в маленький объём упаковать уйму всего необходимого и не очень. А вот и пузырьки… В таких духи на разлив продают: тонкие, длинные, с пластиковой пробкой, которую я для игры заменила на пробковую, выточенную собственноручно из винной.

— Эликсир заживления. Нанести на рану, желательно предварительно рану промыть. Хотя… Учитывая то, что надо добраться всего лишь до целительницы…

Ларен принял пузырек, слегка поклонился и тут же ушел куда-то в кусты. А я решила найти сертификаты на это зелья и разорвать их, как принято. Залезла рукой в поясную сумку — и обомлела. Сертификатов не было! Вообще, ни одного! Даже моего игрового! Нет-нет-нет, этого не могло быть. Меня не могли обчистить, просто некому. Забрать сертификаты на игровые ценности — запросто. А вот мой личный сертиф… Нет, такого быть не могло. Черт побери!

Я в панике начала пересматривать кармашки своей сумки — и с облегчением вздохнула, нащупав листы бумаги. Вытащив их на свет я обомлела… Это были не те сертификаты, которые выдавали мне мастера. Это были желтые плотные листы бумаги, свернутые в четыре раза и написанные от руки переливающимися на солнце чернилами.

"Сим подтверждается, что Энира Шарди является свободной совершеннолетней поданной королевства Женовии и Айдарнии, родившейся четвертого дня первого месяца десятого года правления короля Этрила Х в деревне Верхнехолмье герцогства Тайнар. Секретарь городского совета Уйдиара Пирс Торген, десятый день второго весеннего месяца тридцатого года правления короля Этрила Х"

"Сим подтверждается, что Энира Шарди является чародейкой первой ступени, окончившей обучение в Академии Магии Уйдиара и может практиковать магию и чародейство в полном объеме, прописанном в Магическом установлении на территории королевства Женовии и Айдарнии. Секретарь Академии Магии Уйдиара Эзара Вамис, пятнадцатое число четвертого месяца тридцать первого года правления короля Этрила Х"

Приехали… То есть, попали. То есть получается… Значит я, в здравом уме и твердой памяти нахожусь в другом мире… Во мне начало просыпаться бешеная злость. Авторский, хорошо проработанный мир, значит. Немного нестандартная фэнтези, значит. Обыкновенная вводная, ничем оригинальным не отличающаяся. И куча справочной информации, скинутая всем желающим. Начиная от описания географии и заканчивая подробным пояснением теормагии мира. Интересно, за какие такие заслуги мне такое "счастье" привалило? Ну не верю я в спонтанные переносы и аномальные зоны, не верю. Кто-то явно приложил лапку к моему "попаданию" в этот мир. Хотелось бы мне этого кого-то чем-то и по чему-то.

Ларен появился так же быстро, как и исчез.

— Благодарю тебя, чародейка. Раны барона заживают прямо на глазах. Через пять минут мы сможем продолжить путь. Позволь тебе предложить нашу помощь и защиту, пока мы не дойдем до лагеря.

Я натянуто улыбнулась и медленно встала. Вдали, за деревьями, виднелись стены города. Настоящие стены, настоящие доспехи, настоящее оружие, настоящая магия… Я действительно попала… И мой отыгрыш превращается в реальную жизнь. Мама моя дорогая… Вот и… отдохнула на природе.

— С радостью приму вашу помощь и защиту, командир Ларен.

* * *

Комната была светла и роскошна. Деревянные панели на стенах, тяжелые песочного цвета портьеры с золотистым узором по ткани скрывали узкое и высокое окно и неширокие крепкие двери. Вместо ковра на полу — шикура парского медведя, книжные шкафы были украшены тонкой резьбой по дереву, в той же манере был украшен и внушительного размера письменный стол, заваленный бумагами. Три мягких кресла были обтянуты бежевой тканью с желтым растительным узором. Одно из них стояло за письменным столом, два других — перед ним. И все три — были заняты.

— План властелина сработал, — сказал человек в темно-зеленой мантии с капюшоном, вышитой защитными рунами.

— Более чем сработал, — хмыкнул орк, откидываясь в кресле. — Эльфы и гномы тоже подтянулись к общему веселью.

— Только зря переводим снаряды да силы, — сказал худой, безбородый и носатый карл. — Я, конечно, понимаю, что приказ есть приказ… Но знание истинных целей помогло бы выполнять приказ с большим рвением.

Человек засмеялся, орк недоуменно посмотрел на коротышку.

— Значит добыча, захваченная в этих городах и приказ самого Властелина для тебя недостаточная мотивация, генерал Грэйн?

Карл поморщился и сказал ворчливо:

— Этого достаточно для моих солдат и их командиров.

Человек пристально посмотрел на карла и сказал:

— Всегда знал, что любопытство карлов сильнее инстинкта самосохранения. Знания — это не только сила, Грэйн. Это ещё и ответственность. Готов ли ты в случае провала плана Властелина отвечать наравне с исполнителями?

Карл передернул плечами, орк хмыкнул. Вот уж в чем карлы никогда не были замечены — так это в желании ответить наравне с кем-то даже за свои неудачи. Скорее уж они спихнут всю вину на кого-то другого. Человек хмыкнул также, как и орк, а тотм продолжил:

— Так что довольствуйся приказом и наградой. Нам надо не только удержать города, но и уничтожить как можно больше сил противника, но так, чтобы они не испугались и не удрали отсюда, а продолжали нападать, осаждать.

Орк кивнул медленно, как будто взвешивал пришедшую в голову идею.

— Позволишь сформировать пять конных отрядов для свободной охоты?

— Хоть десять, генерал Крайрер. Но я хотел предложить тебе нечто гораздо интереснее…

* * *

За пять минут, пока раны барона заживали, а его воины отдыхали, я смогла заставить панику и истерику заткнуться, пообещав им дать выход эмоциям на ближайшем привале, а именно в лагере. Мысли о том, как теперь быть ЗДЕСЬ и что подумают ребята ТАМ — я тоже отложила до глубокой ночи. Взрослая девочка, разберусь. Да и не бросают попаданцев ни госпожа Судьба, ни госпожа Удача. Я уже говорила, что не верю в совпадения такого плана?

Когда я подошла к барону и воинам, то первый уже вполне самостоятельно сидел, избавленный от тяжелых доспехов, а остальные приводили в порядок свое оружие, оттирая его от крови и грязи пучками травы. Барон оказался крепко сбитым мужчиной, гладко выбритым, но с множеством шрамов и ещё большим количеством морщин на лице. Волосы его были седы, но глаза… О нет, такие глаза могут быть у кого угодно, но только не у немощных стариков. Жесткие, властные, цепкие. Взгляд его был тяжелым и внимательным. Наверное, у кого-то от такого взгляда мурашки по коже начинают бегать. Не знаю, мне просто стало интересно.

— Благодарю за спасение, леди. Могу ли я узнать имя той, кому обязан своим спасением?

Голос был под стать взгляду. Густой баритон, почти бас, от которого мурашки по коже бегали. И ведь это он еле говорил. Представляю, как он звучит на поле боя… Ослушаться такого приказа будет нельзя. Это что-то на уровне рефлексов, более глубокое и более основательное, чем придуманный табель о рангах. Таким и должен быть командир, ведущий отряд воинов на поле боя. Не просто ведущий — а идущий с ними. Жесткий — но не жестокий. Сильный — но не самодур. Волевой и решительный, но не берсерк. Барон, вы случайно свой титул получили не за заслуги на поле брани?

— Энира Шарди к вашим услугам, барон Гаренс, — припомнив, как называл его капитан, ответила я. — Рада, что смогла помочь.

— Называй меня барон Кэйр, Энира. Как ты оказалась на передовой? Я удивлен, что настолько молодую девушку послали фактически на смерть.

Я криво улыбнулась. Фактически на смерть… Ну-ну… Я запомню эти слова и как-нибудь обязательно перескажу их тому, кто виновен в моем переносе сюда. Ну, имя и способности по идее остались прежними, попробуем и про практику рассказать?

— Я направлялась в Старрен, на практику. Ну а потом, когда стало известно о его захвате, меня прикомандировали к войскам.

Теперь пришла пора грустно улыбаться и самому барону.

— Да уж… Практики будет хоть отбавляй. Ларен, ребята готовы? Тогда выдвигаемся.

* * *

— При всем моем уважении к вам, герцог, я обязан обратить ваше внимание на то, что разведка не справляется со своими прямыми обязанностями. Если бы было известно, что в городе находится некромант как минимум третьей ступени, мы бы провели ритуал светоча истинного, при котором поднятие наших воинов в качестве зомби было бы невозможно. Мы потеряли многих из-за ошибки разведки!

Герцог Малрийский тяжело вздохнул. Понятно, что мэтр возмущается больше для порядка, чем всерьез считает, что во всем виновата разведка. Тот, кто занимает такой пост, просто не может быть дураком или недальновидным глупцом. В Приграничье такие не выживают.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 126
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Чародейка (СИ) - Анна Завадская.
Комментарии