Проказы амура - Моника Бейком
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джейн хотела остановить их, но испугалась, что, защищая Бена, сама окажется мишенью для насмешек. Бен волновал ее. Когда она видела его, в ней просыпались доселе не знакомые чувства, с которыми Джейн не знала, как бороться. Порой взгляд его голубых глаз вызывал у нее ощущение, будто она идет по зыбучему песку. Это пугало Джейн, заставляя держаться на расстоянии от Бена.
Когда одна из девушек спросила, не находит ли она Бена привлекательным, Джейн презрительно пожала плечами и ответила, что, на ее взгляд, он слишком неотесан и беден. Все рассмеялись. И никто не заметил Бена, тихо стоявшего неподалеку в тени дерева. Неожиданна увидев его, Джейн почувствовала жгучий стыд. А он некоторое время смотрел на нее, потом повернулся и ушел, не сказав ни слова. Случившееся навсегда отдалило их друг от друга. Больше уже он не пытался войти в их компанию. Об этом он сейчас и напомнил ей…
— Это были пустые разговоры, Бен, — тихо сказала Джейн. — Никто и не сказал бы ничего, зная, что ты стоишь рядом.
— Поистине аристократическое благородство! Надеюсь, на это у них хватило бы ума. — Он недобро улыбнулся, и Джейн поняла, о чем он говорит.
Бен был крупнее и мощнее своих сверстников. Он излучал скрытую силу, которая заставляла девушек часами шептаться о нем, а ребят — втайне опасаться и завидовать. Если бы тогда возникла драка, ему не нашлось бы достойного противника. Но уже в то время Бен был слишком умен, чтобы махать руками. Подслушанная беседа лишь укрепила его решимость отплатить им иначе.
Чувство стыда почти покинуло Джейн, но тут она вспомнила о последующих событиях и горько рассмеялась. Ее лицо в равной степени отражало ненависть и презрение.
— Но в конце концов, ты посмеялся последним, правда? Посмотри на себя сейчас. — Ее глаза прошлись по его сильному телу и вновь остановились на лице. — Богатый, влиятельный — у тебя есть все, о чем ты когда-либо мечтал.
Джейн неотрывно следила, как Бен снял свой элегантный галстук-бабочку и бросил его на стол. Затем расстегнул верхние пуговицы нарядной сорочки. Кожа под рубашкой была такой же загорелой, как и лицо. Неделю назад он вернулся из отпуска, который провел в своем доме в Нассау, на Багамских островах. Водные лыжи, плавание, солнце — загар говорил красноречивее всяких слов. Джейн вдруг почувствовала, что от созерцания его вида ее сердце бьется сильнее, и мысленно обругала себя. Медленно обойдя стол, она налила себе бокал превосходного вина. Это было одно из тех прекрасных вин, что годами хранились в погребе, построенном ее отцом. Теперь все в ее доме принадлежало Бену. Да доживи она до ста лет — и то не простила бы его за это!
— Ты завидуешь, Джейн?
Голос Бена вернул ее к действительности. Сделав еще глоток, она поставила бокал на стол и с удивлением взглянула на него.
— Завидую? Извини, Бен, я что-то плохо тебя понимаю.
Джейн наигранно зевнула и взглянула на крошечные часики, украшавшие ее запястье, — единственный предмет из всего состояния, который ей удалось сохранить. Это был подарок отца к ее двадцать первой годовщине. С того дня она никогда не расставалась с этими часами. Сейчас они тоже напоминали ей о том, что она должна ненавидеть мужчину, стоящего напротив.
Бен не обратил внимания на ее попытку остаться равнодушной.
— Ты сказала, что у меня есть все, Джейн, не это не так. Еще одну вещь я хочу получить до сих пор.
Она вглядывалась в его потемневшее лицо, тщетно ища объяснение неожиданно возникшей тревоге. Безразлично пожав плечами, Джейн снова поднесла бокал к губам.
— В самом деле? Как интересно.
Бен рассмеялся, как будто отлично понимал, какие чувства вызывает в душе Джейн. Потом спросил:
— Не хочешь спросить меня, Джейн, чего мне не хватает? Я же потревожил твое любопытство своим признанием?
— Если это положит конец твоим загадкам, то я готова спросить. Итак, Бен, чего же тебе не хватает для полного счастья?
— Тебя.
Джейн казалось, что единственное слово заполнило собой тишину, разрастаясь с каждой секундой. Она ощущала, как оно отдается у нее в груди, пульсируя, словно что-то живое. Будто со стороны наблюдала она, как медленно выскользнул бокал у нее из руки, как расползается кровавым пятном вино по узорчатой скатерти, как разлетаются осколки по полу. А Джейн все не могла пошевелиться.
Ведь она пришла сегодня причинить боль Бену, заставить его отплатить за все?! Как глупо было рассчитывать на это!
Бен Рэнфорд был неуязвим. Лишний раз он показал себя как безжалостный хищник. И она не должна была забывать об этом. Она вошла в логово льва с целью нанести ему удар, но в результате сама оказалась в ловушке.
2
Джейн едва расслышала легкий стук в дверь, осе ее тело била дрожь, голова шла кругом. Бен открыл, и она увидела Роберта, нерешительно мнущегося на пороге.
— Все в порядке, мистер Рэнфорд?
— Да, все нормально. Просто мисс Эндакот разбила бокал. Прибери здесь… — Бен бросил быстрый взгляд на Джейн. — И принеси аптечку в кабинет. Мисс Эндакот поранилась.
Лишь теперь, взглянув на руку, Джейн заметила кровь, стекающую из глубокого пореза на пальце. Она потянулась к сумочке за носовым платком, чтобы перевязать рану, но сильные пальцы Бена перехватили ее руку.
— Оставь это. Сейчас принесут аптечку, и я наложу тебе повязку. Идем в кабинет, Роберту нужно навести здесь порядок.
Он взял ее под локоть, но Джейн тут же вырвалась.
— Никуда я с тобой не пойду. Я хочу уйти. Бен улыбнулся, его взор задержался на ее непреклонном побледневшем лице, решительных складках в уголках рта.
— Думаю, ты сейчас не в том состоянии, чтобы куда-то идти. Я не пущу тебя.
— Не пустишь? Черт тебя побери, Бен. Кто ты такой, чтобы мне приказывать? Я не твоя собственность.
— Нет? — Он издевательски усмехнулся, не его взгляд был холоден. — Я подумал, что именно поэтому ты сегодня пришла сюда — ну бывает так, — внезапно поняв, что я твой хозяин. Мне принадлежит все — от квартиры, где ты живешь, до одежды, которую ты носишь. — Его глаза проникали сквозь черный шелк платья, будто скользили по обнаженному телу Джейн. — Ты — самое прекрасное вложение капитала из всех, что я когда-либо делал.
— Дьявол тебя возьми! Ты абсолютно безнравствен, Бен! Тебе принадлежит все, потому что ты загнал моего старого отца в угол так, что он не смог отказаться от твоей помощи. Ты хорош только воевать со стариками. Но запомни: тебе принадлежит все, но не я! — Взор Джейн излучал жгучую ненависть.
— Вот как он тебе это объяснил? А твой отец не рассказал, с какой радостью он встретил предложение жить в моей квартире, не платя ни гроша? Как, не колеблясь, взял у меня деньги, чтобы оплатить свои счета? Загляни в его записи, дорогая, и забудь о своей гордости. Сомневаюсь, что ты сейчас можешь позволить себе роскошь быть гордой.