История Жанны - Елена Глушенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Боже милосердный, что это?
И снова эта тяжелая рука схватила меня за шиворот. Только на этот раз не отшвырнула в сторону, а наоборот – подтащила к себе.
Совсем стемнело. Чтобы разглядеть свою добычу в призрачном лунном свете, он низко наклонился ко мне. Я увидела его глаза, сначала сощурившиеся, чтобы лучше меня рассмотреть, а потом расширившиеся от изумления. А затем он расхохотался и потащил меня к выходу.
– Генриетта, радость моя, я поймал шпиона!
Дама, к этому моменту совсем успокоившаяся, раскрыла веер и начала усиленно им обмахиваться.
– Я желаю рассмотреть это, – изрекла она и выплыла из галереи.
Однако ЭТО не желало, чтобы его рассматривали. Поэтому я не то чтобы упиралась, но слегка подволакивала ноги. Впрочем, все было бесполезно.
Миновав несколько поворотов, мы вышли в ярко освещенный коридор и остановились у лестницы, ведущей вниз. Виконт поставил меня перед собой, не убирая руки с моего воротника, и мы уставились друг на друга. Его светлые глаза так и впились в меня.
Я видела, что мое лицо ему знакомо, только он никак не может вспомнить, где его видел. Да и как узнать чумазого мальчишку в хорошенькой девочке в нарядном платье да еще с бантом в волосах!
– Интересно, чей это уродец, – прошипела дама, обмахиваясь веером. – И любопытно, что именно она видела.
Смысл сказанного не сразу дошел до меня. А когда дошел, то у меня от ярости потемнело в глазах. А виконт снова расхохотался.
– Генриетта, душа моя, неужели ты боишься эту замухрышку?
Я переводила взгляд с одного на другого и никак не могла решить, кого из них больше ненавижу. Так и не определившись, я извернулась и вцепилась зубами в удерживавшую меня руку. Виконт завопил от боли и выпустил мой воротник.
Я и так быстро бегаю, но тут просто скатилась по лестнице и остановилась только в самом низу. А эти двое остались стоять наверху с разинутыми ртами. И выглядели просто по-идиотски!
– Было темно, и я мало что видела. Но зато я могу передать маркизу все, что слышала.
И для убедительности я сначала постонала, потом повздыхала, а потом пошуршала юбкой.
Дама вскрикнула и уронила веер. Виконт дернулся было к лестнице. А я рванула за угол и понеслась прочь, меняя направление и петляя как заяц.
* * *Окончательно запутав следы, я добралась до третьего этажа в северном крыле замка и попала в библиотеку.
Множество свечей освещали огромную комнату. Вдоль стен стояли высокие, под потолок, шкафы, в которых хранились сотни, а может и тысячи книг: старые и новые, толстые и тонкие, в простых кожаных переплетах и богато украшенные золотым тиснением.
Я пошла вдоль полок, вслух читая названия книг и имена авторов.
– Дидро. Руссо. Вольтер. Морелли. Гольбах. Гель… Гельве… – я прижала нос к стеклянной дверце, чтобы получше разглядеть непонятное слово.
– Гельвеций.
Обернувшись на звук голоса, я увидела в глубине комнаты незнакомого мальчика. Он сидел в глубоком кожаном кресле с книгой на коленях и грыз яблоко.
У меня сразу заурчало в животе, и я тут же вспомнила, что ничего не ела с самого утра.
– Хочешь пирожное? Или яблоко? Или грушу?
Возле его кресла на низеньком столике стояла ваза с фруктами, тарелка с пирожными и пузатый графин с каким-то напитком, скорее всего с лимонадом. Ноги сами понесли меня к этому изобилию.
Я выбрала грушу покрупнее и забралась с ногами в соседнее кресло. Он закрыл книгу.
– Как тебя зовут? – карие глаза смотрели на меня спокойно и дружелюбно.
– Жанна. А тебя?
– Франсуа-Рене. Но можно просто Франсуа. Ты здесь в гостях?
– Да. Мы с отцом приехали на ассамблею. Точнее, это он приехал на ассамблею, а я просто хотела увидеть оружие и картины.
Франсуа с улыбкой слушал меня. Худенький и бледный, он был немногим старше меня. От силы года на два.
– А что ты читаешь?
– Это Монтескье. Был такой философ. Ты не читала его труды?
Я смутилась. Читать я, конечно, люблю, но все больше описания военных кампаний или про животных.
– Еще нет. Но обязательно прочитаю. В нашей библиотеке я видела такого автора.
– А где ты живешь?
– В Меридоре.
– Меридор? Меридор… Это который на побережье? Возле Сен-Мало? Тогда я про тебя слышал. Ты дочь барона д’Аранкура. И ты чуть не спалила церковь на прошлое Рождество!
Я вспыхнула.
– Неправда! Отец Жильбер сам разрешил нам с Жеромом зажечь свечи! И кто же знал…
– Да ладно, успокойся! Я не хотел тебя обидеть. А кто такой Жером?
Я доела грушу и взяла следующую.
– Это мой молочный брат. Он родился на месяц раньше меня, и его мать выкормила нас обоих. Он мой лучший друг.
– Лучший друг? А у тебя есть еще друзья?
– Конечно! Что за вопрос! Пьер, Катрин. Еще Робер. Правда, он живет в Сен-Мало и приезжает только на лето, к бабушке. Ну, и еще другие ребята из деревни. Андре, Поль…
– И тебе разрешают с ними дружить?
– А кто бы это, интересно, мог мне запретить?
Теперь покраснел Франсуа.
– Ну, твой отец, например…
– Да зачем ему это?
Он насупился и замолчал. Я пододвинула к себе тарелку с пирожными и взяла одно.
– Слушай, ты задаешь такие странные вопросы. А у тебя разве нет друзей?
Франсуа медленно покачал головой, глядя на меня серьезно и печально.
– Где же ты живешь? В клетке, что ли?
Он усмехнулся.
– Почти. В Комбурге.
– В Комбурге? Это не так уж и далеко от нас.
Комбург… Комбург… Знакомое название. Что-то я про него такое слышала…
– Когда крестный рассказывал мне про войну за польское наследство, он упоминал храброго юношу, который в пятнадцать лет нанялся на военный корабль и принял участие в битве под Данцигом. Кажется, его звали Комбург…
– Мой отец – Рене-Огюст де Шатобриан, граф Комбургский, – в его тоне, когда он произносил эти слова, явственно слышалась гордость. Но там было и что-то еще.
– И что же, твой отец запрещает тебе иметь друзей?
Франсуа выбрался из кресла и пошел к шкафу поставить книгу. Вернувшись, он налил себе и мне лимонад и взял предпоследнее пирожное. Ужас какой, я съела почти целую тарелку! Что бы сказал папа!
– Понимаешь, мы живем очень уединенно и почти не общаемся с соседями. Конечно, к нам приезжают гости. Иногда. Но в основном… Правда, у меня есть старший брат и две сестры. Но я с ними… Интересно, почему я тебе все это рассказываю?
– Ну, если больше некому, то почему бы и не мне? А может, я тебе просто нравлюсь? – спросила я с надеждой.
Нет, все же это слишком нахально даже для меня! Я подавилась пирожным и закашлялась. Франсуа рассмеялся и, перевесившись через подлокотник своего кресла, похлопал меня по спине.
– Выпей лимонаду. Поможет. А ты мне действительно нравишься. Расскажи мне еще что-нибудь. Ну, например, в какие игры вы с друзьями обычно играете?
– В войну, конечно! Отец Пьера и Катрин – наш деревенский кузнец. И он нам делает оружие. Почти как настоящее! У нас есть и мечи, и шпаги. Я учу всех фехтовать.
– Ты? Фехтовать?! – он снова рассмеялся, но я уже не обижалась на него.
– Да. Папа научил меня. И Гастон показал пару приемчиков. Он был ординарцем дяди Симона и прошел с ним почти всю Семилетнюю войну. Еще мы сидим в засаде и захватываем вражеские обозы с провиантом. Когда море спокойное, мы разыгрываем морские сражения. А на прошлой неделе мы играли в осаду Эннебона. Я была Жанна Фландрская, а Жером был Карл де Блуа. Ну, тот, который сначала захватил Нант, а потом в Париже в одной из башен Лувра заточил Жана де Монфора, третьего герцога Бретонского.
– Ты была Пламенной Жанной?
– Ну, конечно! А кто же еще? Я выдержала осаду и сделала несколько удачных рейдов против Карла де Блуа.
Франсуа поудобнее устроился в кресле и с улыбкой слушал меня, подперев голову рукой. Улыбка у него была добрая и совсем не высокомерная. Не то, что у некоторых.
Я чувствовала себя с ним легко и свободно, как будто мы были давно знакомы, и рассказывала ему о своих друзьях, о Меридоре и его обитателях.
Похоже, у меня появился новый друг.
* * *Уже начинало светать, когда в библиотеку вошел отец.
– Жанна, вот ты где! Слуги сбились с ног, разыскивая тебя. Мне следовало сразу сказать им, что ты можешь быть или в картинной галерее, или в библиотеке, или в рыцарском зале.
При упоминании о картинной галерее я слегка помрачнела. Но тут в кресле зашевелился Франсуа. Он встал и поклонился.
– Папа, познакомься! Это Франсуа-Рене де Шатобриан, мой новый друг. Франсуа, это мой отец, барон д’Аранкур.
– Я знаком с Вашим отцом, молодой человек. Буду рад знакомству и с Вами.
Отец улыбнулся, и они пожали друг другу руки.
– К сожалению, нам пора.
– Папа, а мы разве не останемся здесь еще на денек?
– Нет, Жанна. Мы решили все вопросы, ради которых собирались. И я не вижу причин, чтобы задерживаться в Троншуа. К тому же, я не очень хорошо себя чувствую и предпочел бы поскорее оказаться в своей постели. Так что попрощайся, мы уезжаем.