Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Исторический детектив » Интеллидженсер - Лесли Силберт

Интеллидженсер - Лесли Силберт

Читать онлайн Интеллидженсер - Лесли Силберт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 74
Перейти на страницу:

Ага! Вот это в самый раз! Она сдернула с полки черную безрукавку с высоким воротом, разложила на кровати и принялась вытирать полотенцем волосы.

Нацеленное дуло пистолета, сразу после выстрела вжатое ей в шею накануне ночью, оставило уродливый след — нечто среднее между синяком и ожогом. Кейт понимала, что ей повезло. Тип прицеливался раздавить ей трахею. Она в нужный момент извернулась, и он промахнулся на пару дюймов, открывшись настолько, что она успела нанести точный удар в подбородок. Болезненный, но эффективный штрих, завершивший это задание. Ее шеф настаивал, чтобы она денек отдохнула, но возникло неотложное дело. Встреча с клиентом, которого вид лиловатой припухлости мог вывести из равновесия.

Бюстгальтер, нижнее белье, облегающий топ — и Кейт дернула молнию юбки своего костюма в узкую полоску. Водя гребенкой по легко спутывающимся волосам, она выбирала серьги. Жемчужины. Мило и скромно. Макияж? Пожалуй, чуточку губной помады. Она взяла тюбик, повернулась к зеркалу и наложила слой своего любимого оттенка: герленовский «Брюн Ангора» — коричневато-красный с блестками золота. В тон ее темным волосам, зеленым глазам и оливково-смуглой коже.

Теперь жакет. Она застегнула среднюю пуговицу и отступила на шаг, оценивая результат. Откинула вьющиеся пряди за плечи, наклонила голову влево и оглядела правую сторону шеи. Высокий воротник безрукавки безупречно выполнил свое назначение. Отлично, подумала она, ты выглядишь официально презентабельной. Она посмотрела на часы. Кроме того, ты опаздываешь. Поторопись!

Кейт вдела ноги в туфли, потянулась за сумкой и только теперь заметила тыльную сторону правой ладони. Дерьмо! Совсем забыла! Ну, нечего не поделаешь!

Как обычно для чудесного весеннего дня в Нью-Йорке, тротуары Пятой авеню заполняли туристы с камерами или мороженым в рожках. Кейт прорезывала толпы, направляясь в сторону Центрального парка. Впереди как раз вырисовывался балдахин дубовой и платановой листвы над оградой парка — зеленая волна, накатывающаяся на гранитный берег мегаполиса.

На углу Пятьдесят девятой улицы в толпе других прохожих она остановилась, пережидая красный свет. Цоканье копыт от запряженной лошадьми кареты слева от нее смешивалось с гулом разговоров вокруг и несмолкающими сигналами такси. С тоской вспомнив майку, шорты и кеды, в которых она бежала всего час назад, Кейт движением плеч скинула жакет.

— И больше ничего? — крикнул, подкатывая к ней, сально ухмыляющийся курьер на велосипеде.

— Пока, но вот вечером…

Послав воздушный поцелуй его растерянной физиономии, она зашагала вперед и позвонила своему шефу.

— Слейд, — сказал он.

— Это Кейт. Я почистилась и на пути к «Пьеру». С кем я встречаюсь?

— Сидро Медина. Оксфордский недоучка, оказавшийся финансовым магом и волшебником. Тридцати с чем-то плейбой с даром Мидаса.[3] Один из наших постоянных клиентов в Европе — он в основном пользуется лондонским офисом — для прослеживания бухгалтерских махинаций. Вернулся домой вчера после ужина, увидел у себя в кабинете мертвеца и шарящих повсюду полицейских. Несостоявшийся вор подобрался к манускрипту шестнадцатого века, написанному на неизвестном языке. На него примерно неделю назад наткнулись рабочие Медины, где-то что-то обновляя. Медина хочет знать точно, что именно найдено и почему кому-то понадобилось это красть. Тут-то и появляешься ты. Вопросы эти не для полиции. Да они их и не интересуют, раз на вора они уже вышли.

— Почему он не показал манускрипт эксперту в ближайшем музее или аукционщику?

— Он и собирался. Но один из ребят в нашем лондонском офисе упомянул ему про твое образование. И он решил, что от тебя проку будет куда больше. У какого-нибудь другого специалиста по Возрождению опыта, возможно, больше, зато он не знаком с методами следствия и не способен объединить исторические факты с полицейской работой. А ты идеально подходишь, чтобы по кусочкам восстановить всю картину. У него в Нью-Йорке еще какое-то дело, и он прилетел утром.

— Усекла. Ну, я уже здесь. Скоро дам о себе знать.

Уютный круг чайной комнаты отеля «Пьер» полнился тихими разговорами. Кейт одобрила ее элегантную пышность — фрески, сочетавшие классические сцены с изображениями идолов нью-йоркского общества шестидесятых годов, изукрашенные раззолоченные канделябры, два полукружия лестницы и огромная ваза с букетом куда выше нее. По стенам были расставлены девять столиков, кресла и банкетки обиты гобеленовой тканью.

Кейт почувствовала, что это изысканное окружение просто идеальное место для начала расследования букинистической тайны, приятная перемена после напряжения ее последнего задания. Не то чтобы ее пугали опасности, но порой ей не хватало ее прежней жизни: тихого уголка в богатой библиотеке, радости погружения в иные места и времена, наслаждения от сдирания слоев, затемнявших тему, которая завораживала ее все больше с каждой перевернутой страницей. Во всяком случае, для Кейт это был источник пьянящего возбуждения. Ее соседка по комнате в общежитии постоянно угрожала натравить на нее патруль, искореняющий зубрил, а если она пыталась поработать еще в субботний вечер, включала на полную мощность скверную норвежскую музыку.

Кейт назвала себя метрдотелю, а затем проследила его взгляд до столика своего клиента. О-о! Нет, не потому что Медина был красив по общепринятым стандартам. Слишком заметный нос — орлиный, собственно говоря, — а подбородок и скулы такие острые, что о них можно порезаться. Губы чуть полноватые. Но это лицо приковывало внимание. Обрамленное короткими неухоженными светлыми волосами, оно заставляло вас остановиться и смотреть, гадая, что происходит за этой маской.

Пересекая комнату, Кейт заметила фреску на стене за ним. Обнаженная Венера стояла в раковине, а ее ноги обвивал получеловек-полузмей. Ну а эта цыпочка останется холодной со своим первым горячим клиентом, пусть он и может посрамить модель Версаче.

Обернувшись к нему, Кейт поймала такое знакомое выражение! Практически она всякий раз видела его на лицах всех новых клиентов мужского пола. Сначала брови поднимаются в приятном удивлении, что она так привлекательна, а затем губы слегка поджимаются, когда взвешивается ее нежданная молодость.

Он встал, протягивая руку.

— Сидро Медина. Рад познакомиться.

Произношение его, чуть сдобренное испанским акцентом, могло быть приобретено только в одной из закрытых английских школ.

— Я была бы рада пожать вам руку, — сказала Кейт, — но… вчера со мной случилась маленькая неприятность.

Медина посмотрел на нее вопросительно.

Деваться некуда. Она показала ему тыльную сторону ладони. Большой лиловый натек величиной с виноградину вздувался на двух крайних костяшках пальцев.

— Мне кажется, ваша «маленькая неприятность» связана с чьим-то лицом, — заметил он с удивлением. — Пусть я и выгляжу мальчиком из церковного хора…

Как же!

— …но я прекрасно знаю, чем оборачивается хук без перчатки.

— О? Расскажите поподробнее.

Он засмеялся.

— Производит впечатление. Щекочет мое эго и отвлекает внимание от вас. Ну, настаивать не буду. Однако я сгораю от любопытства. Вот уж понятия не имел, что вы, частные детективы в белых воротничках, имеете обыкновение ввязываться в драки, как футбольные фанаты.

— Вовсе нет, — сказала Кейт, что было чистой правдой. Частная детективная компания, в которой она сотрудничала — одна из ведущих в мире, — в действительности была учреждена как крыша для сверхзасекреченного отдела разведывательной службы США. Ее шеф, Джереми Слейд, бывший заместитель директора по операциям ЦРУ, выбрал для маскировки ближайший эквивалент частного сектора, зная, что лучшая ложь прикрывается правдой, насколько возможно. Лишь немногие его агенты знали о двойственном характере компании — те, что вдобавок к текущей работе участвовали в секретных правительственных операциях. Как Кейт. Именно правительственные задания бывали чреваты опасностью и иногда приводили к физическим столкновениям. Как она быстро убедилась, представление, будто частные детективы всегда оказываются втянутыми в драки или хуже, — всего лишь один из мифов поп-культуры.

Но объяснить все это Медине Кейт не могла, а потому сказала:

— Собственно, в драки мы ввязываемся крайне редко. Практически никогда. Но время от времени, если клиент слишком, слишком настойчив…

Медина засмеялся.

— Лондонский офис вчера вечером прислал мне факс вашей био, но там не упомянуто, что вы такая чудесная собеседница.

Пожав плечами, Кейт опустилась в кресло.

Медина тоже сел и продолжал:

— Две гарвардские степени, я поражен. Вы знаете, я не сумел удостоиться хотя бы одной.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 74
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Интеллидженсер - Лесли Силберт.
Комментарии