Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Городское фентези » Изгнанник на цепи (СИ) - Мамбурин Харитон Байконурович

Изгнанник на цепи (СИ) - Мамбурин Харитон Байконурович

Читать онлайн Изгнанник на цепи (СИ) - Мамбурин Харитон Байконурович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 69
Перейти на страницу:

— Необходимость в объявлении, что я делаю сейчас, целиком и полностью проистекает из расширенного положения пять пункта восемь общеевропейского контракта найма персонала на долгосрочной основе, — постарался я сделать как можно более официальный тон, — А именно… «Наниматель, чей статус или гражданство изменились по независящим от него причинам, обязан уведомить об этом событии в кратчайшие сроки весь работающий на него персонал». Что я, собственно, и намерен проделать.

Мне-старому, когда-то давным-давно жившему в мире смартфонов, интернета и самолетов, было бы совершенно непонятно, с какой стати лорд должен отчитываться перед подчиненными о смене собственного статуса и гражданства. В этом мире эфира, пара и более чем просто живой аристократии, престиж был отнюдь не пустым словом. Система социальных лифтов была куда сложнее и изощреннее. Вкратце её можно было описать так — чем больше у тебя обладающих весом поручителей, тем больше дверей для тебя откроется. Или закроется, если рекомендации с бывшего места работы недостаточно весомы. Мой случай.

— Теперь к делу, — после глубокого вздоха начал я, буквально на долю секунды опередив Рейко, собиравшуюся издать любопытствующий вопль, — Не далее, чем час назад, я со своим отцом были удостоены общего телефонного разговора с королем Англии, Генриха Двенадцатого. После формального представления Его Величеству, я был изгнан в его присутствии из рода Эмберхарт…

Тишина уплотнилась, взгляды присутствующих, за исключением горничных-близняшек потяжелели. Изгнание из рода — не фунт изюма. Пришлось поторопиться и добить аудиторию:

— …сразу же после этого события, Генрих Умеренный, правитель Британских островов и множества других колоний, соизволил меня лично уведомить о лишении английского подданства.

А вот этого лица присутствующих в зале людей уже спокойно не перенесли. Дворецкий дернул щекой, мисс Легран ахнула, бледнея и прижимая ладони к щекам, Рейко издала задушенный вопль попавшей под колеса эфиромобиля собачонки. Я их вполне понимал, аристократ-изгнанник, лишенный гражданства — ниже падать некуда. Буквально. Ниже уровня второго-третьего сына польского шляхтича, только что вышедшего из отцовского домена на поиски заработка и места в жизни, у тех хотя бы гражданство есть. А еще мне пришлось лгать насчет телефонного разговора, так как далеко не все в этой комнате были допущены до тайн путешествия сквозь другие планы. Что дальше? Пойду работать в доки за еду?

— После лишения меня покровительства Англии и себя, Его Величество удостоил меня чести быть возведенным им в ранг «свободного рыцаря», — вздохнув, добавил я, — На этом всё. Если у кого-либо есть вопросы, пожелания, просьбы об отставке, то буду весьма признателен, если вы поторопитесь их изъявить. У нас ровно сутки, чтобы покинуть имение Эмберхартов и попрощаться с мистером Баркером.

Последний кусочек информации вновь перемкнул некоторые схемы в мозгах окружающих. У всех, кроме Рейко, последняя сгорала от нетерпения засыпать меня ворохом вопросов, но я мимикой и жестами показал — всё потом.

Первой очнулась Анжелика, заявив, что она, в виду своего недостаточно глубокого воспитания и понимания реалий, банально не знает, какие выводы из изложенной информации нужно сделать. К ней присоединился и старик аль-Батруджи, прямо посетовавший, что ничего не понял. Уокер вызвался объяснить ситуацию.

— Сэр…? — многозначительно протянул он, обращаясь ко мне.

— Эмберхарт, — я ухмыльнулся, — Мне было позволено оставить себе имя, имеющее удивительное сходство с одним малоизвестным родом.

— Вот даже как… — морщины на лице дворецкого разгладились, он повернулся к халифатцу и Легран, — Насколько я могу судить, всё произошедшее является изгнанием лишь де-юре. Англия в лице Его Величества и Его Сиятельства графа Эмберхарта решили дистанцироваться от господина Алистера, а возведение его в «свободные рыцари»…

— …означает, что никаких постыдных поступков, порочащих честь, я не совершал, — резко ускорил я медлящего дворецкого, — Поясню иначе. Вся эта комбинация с изгнанием и возведением в звание — итог моего собственного выбора стать мужем мисс Рейко и консортом рода Иеками. В виду того, что для заключения брака мне придётся сменить подданство, от меня превентивно избавились. Род Эмберхарт не любит внимание, поэтому всё оно теперь достанется некоему молодому рыцарю по имени Алистер.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Я… не понимаю, — тихо прошептала, почти пропищала Анжелика, нервно теребя фартук в руках, — А почему мы тогда ну… вообще… здесь?

Под мерные кивки Уокера я начал объяснять бывшей наемнице, а заодно и горящей любопытством Рейко, в чем суть всех этих перестановок и нюансов. В основном она заключалась в том, что я… сильно потерял в статусе. Будучи четвертым сыном английского графа, я хоть и не имел никакого политического и социального веса, но имел при этом поддержку и связи рода. Защиту, протекцию, положение. Какой бы не была очередность, даже четвертый сын графа имеет отца за своей спиной. Теперь же, как «свободный рыцарь», я ничего из этого не имел. Служить мне стало совершенно непрестижно.

Резкий звонок телеграфа пронесся по всему дому, вопия о внимании. Уокер тут же удалился принимать и отправлять сообщения, оставив нас в зале глазеть друг на друга. Последнее продолжалось недолго, Анжелика, сначала строившая из себя стеснительную мышку, нашла в себе силы выпрямиться и твердо глядя мне в глаза, сказать:

— Сэр Алистер, милорд… я согласна продолжить свою работу, если… если мистер Уокер останется с вами. Без него мне в этой стране будет совершенно неуютно. Извините.

— Кхе-кхе… пожалуй, присоединюсь к мнению девочки, — закашлялся старый хитрец Азат, — если вы, господин, собрались принести клятву верности местному императору… то вам куда сподручнее будет перенять местные обычаи и культуру. Мы здесь будем скорее помехой. Но если Чарльз останется, то почему бы и нет?

— Хорошо, — кивнул я, — Тогда мы с мисс Иеками будем у меня в кабинете. Когда мистер Уокер освободится, пошлите за нами. Камилла, Эдна? Начинайте готовиться к переезду.

Как только я закрыл за нами двумя дверь, Рейко моментально трансформировалась из любопытствующей девушки, брызжущей вокруг себя наивностью, в особу, излучающую претензии. Конкретно ко мне. Коротышка взобралась на гостевое кресло, скрестила руки под грудью и начала сверлить меня взглядом. Я, нимало не смущаясь, весь отдался процессу табакокурения — не захватив в зал свои любимые «эксельсиоры», я был вынужден почти двадцать минут обходиться без них. Поняв, что молчаливые упреки не особо доходят до мозга, дорвавшегося до табака, японка начала их озвучивать.

— Аристааа… — хмуро протянула она стервозным тоном, — А ты уверен, что такие новости нужно было в первую очередь обсуждать с простыми наёмными слугами, а не со мной? Мне считать себя оскорбленной?

— Нет. Не надо, — сказал я ей лишь затем, чтобы после нарочитой паузы увидеть, как сердитая круглая мордашка непонимающе хлопает глазами, затем начиная превращаться в лик укушенного за задницу демона. Поймав момент, когда Иеками уже начала набирать воздуха для вопля или отповеди, я совершенно мирным тоном продолжил, — У меня было мало времени продумать дальнейшие планы после такого веселого окончания учебной недели, но, уверяю тебя, от решения этих «наёмных слуг» сейчас зависит, как будут развиваться события…

— Ты…! — девушка вскочила с ногами на кресло, вызверившись на меня как дикий хомяк на неуклюжего фермера, провалившегося ногой в его кладовую, — Тыыы…!

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— О тебе я позаботился в первую очередь! — вновь обломал я Рейко прямо перед тем, как она хотела издать вопль. Почему-то мне это доставляло садистское удовольствие играть ей на нервах. Видимо, сказывалось малодушие, всё-таки не каждый день тебя вышвыривают из дома и страны те, на кого ты всегда равнялся. Глядя в глаза багровеющей девушке, я размеренно продолжил, — Граф передал тебя, заложницу рода, в моё полное распоряжение. То есть, проще говоря, ты свободна.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 69
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Изгнанник на цепи (СИ) - Мамбурин Харитон Байконурович.
Комментарии