Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Одиночный рубеж 2: Дети Смерти (СИ) - Ферр Алекс

Одиночный рубеж 2: Дети Смерти (СИ) - Ферр Алекс

Читать онлайн Одиночный рубеж 2: Дети Смерти (СИ) - Ферр Алекс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 57
Перейти на страницу:

– Насколько хватает флакона? – уточнила скромница, уже щупая заинтересованным взглядом поблёскивающие склянки.

– Шесть часов, – откликнулась Селеста и добавила: – Это малый флакон, но для пылкой ночи на двоих более чем достаточно.

Это я услышал, выходя за дверь, чтобы подстеречь посыльных Фаргора. Долго ждать не пришлось: гружёная тачка с тремя коробами приехала раньше, чем вышли покупательницы. Прибрал кристаллы в инвентарь. У грузчиков это вызвало культурный шок. Похоже, они были готовы тарабанить неудобные и тяжёлые короба на второй этаж, но этого делать не пришлось. Вор по одному упаковал покупки в Хранилище, а я, удостоверившись, что ценные кристаллы лежат в сокровищнице, отпустил посыльных.

Перед долгой поездкой решил потратить ещё пятнадцать минут на покупку подарков для соклановцев.

Глава 3

Глава 3

Как только закончил с приготовлениями к отъезду, а именно — разместил всё нужное в Хранилище, дал старт с рыночных кварталов. Цурул мерно бежал лёгкой рысью по городской дороге, жители успевали отойти с пути, некоторых пришлось объезжать целенаправленно. Но обошлось без закусов и неприятных столкновений. Едва в поле видимости показались Южные ворота с разгуливающими вдоль них часовыми, мой взгляд устремился именно туда. Я был одержим желанием покинуть Алесун настолько, что нечаянно, вскользь зацепил тушей цурула и сбил с ног хрупкую девушку.

Всё ли в порядке с девушкой? Остановился, слез с коня и подошёл. Она будто и не собиралась подниматься. Плечи красавицы мелко тряслись, система услужливо подкинула информацию:

«Омия, человек, уровень 64

Здоровье 6000/6000»

Тут же пришло осознание: ну не может перс 60+ уровня быть таким неловким и хлипким. Рука, тянущаяся к девушке, начала возвращаться назад, но прелестница резким выходом из обморока повернулась ко мне миловидным личиком и быстро сцапала меня, с силой притянув к себе.

Я встрял. Дураком надо быть, чтобы не понять, что к чему. Этой человечке от меня что-то нужно. Повернул голову в сторону ворот, тщетно ища глазами охрану и раскрыл рот, чтобы закричать. Но тело перестало слушаться. С ужасом понял, что теперь, будто марионетка, двигаюсь не по своей воле.

Сознание пыталось докричаться до тела, но безрезультатно. Сам не понимая, что делаю, приобнял девушку, подвел к цурулу. Сел в седло сам и притянул к себе очаровательную манипуляторшу. Всё это время я пребывал в состоянии странного безразличия к происходящему: едва тушка смирилась с чужим управлением, в спячку тут же и свалился мозг. Меня не волновало происходящее, будто всё это какой-то не очень интересный фильм со скучными картонными героями. Мы свернули с главной дороги и поскакали куда-то в переулки, не привлекая особого внимания, пока не упёрлись в тупик.

Спустив на землю девушку, слез сам, услужливо открыл дверь и вошёл вслед за ней.

Мы прошли вглубь особняка, не отличавшегося особой роскошью: добротная мебель и выцветшие ковры вкупе с редкими покрытыми пылью вазонами свидетельствовали о том, что этот дом знавал лучшие времена. Из коридора мы свернули в одну из комнат, в которой на большой кровати лежала пожилая женщина с разметавшимися по подушке седыми прядями. Она спала. Тяжёлое, глубокое дыхание было очень шумным и давалось ей будто с трудом.

Пока я безучастно смотрел на спящую бабулю, заговорила Омия.

— Извини за столь бестактное приглашение, но времени у нас в обрез.

— Чего тебе от меня нужно? — я с удивлением понял, что ко мне вернулось управление телом, только мысли всё ещё тормозили, не пропуская в поток сознания эмоции.

— Забери её с собой. К Древу. Перероди, прошу, — умоляюще изрекла моя похитительница.

Я почувствовал, что волна гнева медленно накатывает на меня. Хотелось сказать «нет», развернуться и вылететь из этого особняка пулей. И побыстрее.

С другой стороны девица 64 уровня меня просто так не отпустит. Пригляделся к старушке:

«Вальора, человек, 208 уровень

Здоровье 427/35000»

Что?! Я таких дам и близко в Алесуне не видел. Бар здоровья зиял пустотой. Я кастанул лечение, но, к моему удивлению, это никак не отразилось на показателях.

— Она умирает, здесь уже ничего не поможет, — чуть не плача, сказала Омия. — Прошу, забери матушку к себе. Она самый дорогой и родной человек, который у меня есть.

Впору бы было выторговать себе премиальные за оказание услуги. Но я краем глаза заметил, как бар здоровья старухи мигнул и снизился на две единицы. Она и вправду умирает. Во мне боролись два желания: заартачиться, выторговать себе компенсации или побыстрее прибрать бабулю в инвентарь. Я молчал, определяясь, что же сейчас следует сделать. И снова шкала умирающей мигнула, уменьшаясь.

Призвал Вора, забрал бабулю в сокровищницу и развернулся в сторону выхода.

— Времени нет, — сухо бросил я, выбегая из особняка, девушка двинулась за мной, едва поспевая.

— У неё около трёх часов, ты успеешь? — обеспокоенно спросила она на бегу.

— Не знаю, но попробовать стоит. Нужно было раньше. — Влетел в седло и пришпорил цурула. — Поговорим завтра утром, когда будешь рассчитываться за услугу.

Омия ещё что-то прокричала мне вслед, но я уже не слышал. Цурул на всех парах нёсся к воротам, будто гонщик, по дуге огибая мерно шагающих по своим делам прохожих. Вот сейчас действительно стало не до приличий. У ворот приказал птице притормозить. Зная повадки цурула, был уверен: этот может решить проверить препятствие на крепость. А мёртвая птица мне нафиг не нужна.

Стражники, видя, что я спешу, поторопились ещё на подходах раскрыть створки и выпустили меня, не задавая лишних вопросов. Птица вышла на ровную трассу и распустила крылья. Как и в прошлые свои поездки, я крепко вцепился в ручку, вжимаясь в седло, чтобы ненароком не вылететь и покрылся бронёй. На всякий случай.

Глава 4

Глава 4

Тропа, ведущая от тракта к Древу, была слишком узкой для полной скорости птицы. Тем не мене я кастовал ускорение на цурула, молясь, чтобы нам не встретилось на пути преград. Под конец путешествия пет стал хрипеть, приоткрыв клюв от столь продолжительного забега, его язык вывалился и болтался розовым флагом.

Цурул доставил прямиком к алтарю. Раскрыл инвентарь, доставая беспамятную старушку из Хранилища. Грибные нити спали, и я увидел последние две единицы бара жизни.

Поднял достаточно тяжёлое тело на руки и с размаху бросил в жижу алтаря. Похоже, не успел: взгляд уловил, как растаяли последние крохи здоровья. Обхватив голову руками, сел там же, у подножия чаши.

Опять труп закинул в священное пространство. Хотя нет. Где разъярённая Богиня? Огляделся. Видимо, фокус удался. С Древа медленно спустился бутон новой соратницы.

— О, лорд Штрих, — послышался над ухом приятный голосок Антеи. — Не ждали тебя так рано.

— Я скорее припозднился, — ответил феечке. — И мне пора уже обратно. Сколько кубышек с яблоками насобирали?

— Почти сто пятьдесят, — вмешалась Дафния, спускаясь сверху. – У нас пополнение? – глядя на нераскрывшийся цветок, поинтересовалась она.

– Да, – ответил я. – Ждать, пока она соизволит показаться нам, не буду. Поэтому встретите и поможете обосноваться сами, – достал из-за пазухи листок, протянул список ингредиентов рыженькой прелестнице. – Завтра опять примчусь за товаром. У нас теперь в Алесуне есть свой торговым дом, а Селесте продавать нечего. Городские сметают с прилавков все, поэтому если есть предложения по расширению ассортимента, готов внимательно выслушать.

– Штрих, мы зашиваемся, – робко начала Дафния. – Из предложений – Рон насобирал четыре десятка цурульих яиц. А наше время целиком и полностью занимает сбор плодов. Нам бы с яблоками и травками для Селесты справиться.

– Соберите мне сейчас хотя бы по минимуму ингредиентов для зелий Селесты…

– Приветствую, мой лорд! – гаркнул чуть ли не в ухо Рон, хлопая по плечу так, что я еле устоял на ногах.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 57
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Одиночный рубеж 2: Дети Смерти (СИ) - Ферр Алекс.
Комментарии