Зверинец Джемрака - Берч Кэрол
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну-ка, парень, – большеголовый ухватил меня за подбородок и повернул к себе, – сколько пальцев видишь? – В его голосе отчетливо слышался какой-то чужеземный акцент. Другую руку он выставил передо мной, загнув мизинец и большой палец.
– Три, – ответил я.
Толпа снова одобрительно загудела.
– Молодец, парень! – произнес мужчина, как будто я выкинул какой-то ловкий фокус, и поставил меня на ноги, продолжая держать за плечи. – Отошел? – спросил он меня и встряхнул легонько. – Молодец, храбрый парень. Отлично! Лучше всех!
Я заметил слезы в уголках его глаз – они не проливались, и мне это показалось странным, ведь он так настойчиво улыбался, демонстрируя абсолютно ровные мелкие и блестящие белые зубы. Широкое лицо было совсем близко, гладкое и розовое, как вареный окорок.
Мужчина поднял меня на вытянутых руках, посмотрел прямо в лицо и спросил:
– Скажи, как тебя зовут, храбрец, и мы отведем тебя домой, к маме.
– Джаффи Браун, – ответил я и вдруг почувствовал, что держу во рту большой палец. Осознав это, я тут же его вытащил. – Меня зовут Джаффи Браун, и живу я на Уотни-стрит.
В то же мгновение в воздухе послышался ужасный шум, точно стаи гончих, демонов из ада вырвались на свободу, горы начали рушиться, все закричали «ату», «лови его!».
– Балтер, бога ради, загони его обратно в клетку! Он увидел собак! – прогромыхал вдруг краснолицый.
– Меня зовут Джаффи Браун! – выкрикнул я как можно четче, ведь я уже совершенно вернулся в этот мир, хотя к горлу подкатила неприятная тошнота, – и живу я на Уотни-стрит.
Домой великан нес меня на руках как маленького и всю дорогу приговаривал:
– Что маме-то скажем? А мама что скажет, когда узнает, что ты играл с тигром? «Мама, здравствуй, я тут с приятелем поиграл – с тигром! По носу его похлопал!» Какой мальчик может этим похвастаться? Многие ли мальчишки встречают на улице тигров? Ты парень непростой! Особенный. Настоящий храбрец! Один на десять миллионов!
Один на десять миллионов. К моменту, когда мы свернули на Уотни-стрит вместе с толпой зевак, следовавших за нами по пятам, голова у меня раздулась, как купол собора Святого Павла.
– Я вам говорила, мистер Джемрак, что такое может случиться! – визжала очкастая женщина с маленькой девочкой, семеня поодаль. – А мы как же? Нам-то с вами рядом жить? – Она картавила на шотландский манер и сверкала глазами от негодования.
– Зверь был сыт и собирался спать, – отвечал мужчина. – Тигр как следует отобедал минут за двадцать до того, не больше, а то бы мы его не отогнали. Прошу прощения, подобное не должно было случиться и больше не случится, обещаю. – Он смахнул слезу. – Но опасности никакой не было.
– Но зубы-то у него есть! – не унималась женщина. – И когти!
При этих словах девочка выглянула у матери из-за спины, уцепившись за кончик шарфа в горошек, который болтался у той на шее, и улыбнулась. Это была первая в моей жизни улыбка. Глупо такое говорить – мне не раз улыбались; только что мне улыбался хозяин тигра, не прошло и минуты. И все равно повторю: то была первая улыбка, предназначенная именно мне; впервые она вошла в меня, точно игла, слишком тонкая, чтобы ее можно было увидеть. Но тут женщина с безумными глазами слишком сильно дернула девочку за руку, та споткнулась и растянулась на мостовой, раскинув руки, личико ее перекосилось, а из груди раздался дикий вой.
– Бог ты мой! – запричитала мать, и мы оставили их суетиться на обочине, а сами устремились вдоль рыночных рядов к нашему дому.
Миссис Реган сидела на верхней ступеньке, но, увидев приближающуюся толпу, вскочила и от удивления раскрыла рот. Все наперебой заговорили. По лестнице спустилась мама, я протянул к ней руки и зашелся в плаче.
– Ничего страшного, мэм, – сообщил мистер Джемрак, передавая меня ей с рук на руки. – Простите великодушно, ваш мальчик изрядно напугался. Жуткое дело, клетка рассохлась, из самой Бенгалии везли – он заднюю стенку и выбил задними-то лапами…
Мама опустила меня на крыльцо и пригладила мне волосы, пристально глядя мне в глаза.
– Ноги, – только и сказала она. И побледнела.
– Мэм… – Мистер Джемрак вынул из кармана деньги.
Подошла и та женщина в очках, с дочкой. Девочка разбила коленки, вид у нее был надутый. Я заметил мистера Рубена.
– Вот, табак вам принес. – Я вынул брикет из кармана.
– Спасибо, Джаффи, – поблагодарил мистер Рубен и подмигнул.
Женщина с шотландским акцентом опять принялась причитать, но теперь она приняла сторону мистера Джемрака и выставила его героем:
– Так и ринулся за ним! Никогда такого не видала! Прямо за шкирку и схватил! – Тут она отпустила руку дочери, чтобы продемонстрировать, как Джемрак запрыгнул тигру на спину и схватил его за горло. – Голыми руками прямо в глотку ему залез! Вот так. Дикому тигру в пасть!
Мама стояла в полном оцепенении, не спуская с меня глаз.
– Ноги, – повторила она; я тоже опустил взгляд и увидел, что пальцы ног кровоточат, – видимо, пока тигр волок меня, их ободрало о камни мостовой. Я понял, почему было больно. По шее прошел холодок: тигр обслюнявил мне воротник.
– Позвольте… – Мистер Джемрак засунул деньги в карман матушкиного фартука. – Ваш сын – самый смелый мальчик из всех, каких мне доводилось встречать. – С этими словами он протянул матушке свою визитную карточку.
В тот вечер мы наелись досыта, ночью меня уже не мучили приступы голода. Я был счастлив и полон любви к тигру. Матушка обмыла мне ноги теплой водой и втерла в пальцы масло, что дала миссис Реган. Мистер Рубен сидел у нас в комнате и посасывал трубку, а все соседи столпились в дверях. Было похоже на карнавал. Матушка вся раскраснелась и то и дело повторяла: «Тигр! Тигр! Джаффи унес тигр!» Тигр стал моей судьбой. Когда наши пути пересеклись, все изменилось. После того случая развилка была пройдена, и я волей-неволей отправился навстречу своему будущему. А ведь могло случиться иначе. Ничего этого могло и не быть. Я мог никогда не узнать то великое, чему суждено было произойти. Мог бы просто принести мистеру Рубену табак и подняться в комнату к драгоценной матушке, и все пошло бы совсем по-другому.
Визитную карточку торжественно водрузили на каминную доску рядом с матушкиной щеткой для волос и банкой тонких черных перьев, а когда Джад, сын миссис Реган, вернулся с работы домой, он прочел вслух то, что было на ней написано:
Чарльз Джемрак[2]
Натуралист и торговец животными, птицами и раковинами
2
Тима Линвера я впервые увидел, когда тот стоял у нас под окнами и кричал:
– Кто тут Джаффи Браун?
Дело было наутро после моей великой встречи с тигром. Я стоял в комнате Мари-Лу и Бархотки, которые ничего не знали о моем приключении, кончики пальцев на ногах все еще саднило, а бинты запачкались и обтрепались. Мари-Лу отсчитывала мне в ладошку монеты, чтоб я купил жареной рыбы с лотка, и добавила пенс за доставку. Корсет у нее был расшнурован, и жирные коричневые груди вывалились наружу. Мари-Лу красила волосы в иссиня-черный цвет и вставляла в прическу алые розы – по одной с каждой стороны. Кожа вокруг глаз у нее была покрыта затейливой сеточкой морщин, а большой округлый живот выдавался вперед и тянул за собою все тело.
– Смотри, мистер Джаффи, – поучала она меня, – чтобы никаких пережаренных кусочков, ясно? Никаких пережаренных кусочков, и маринованный огурец покрупнее, и не вздумай сосать его по дороге!
Помада у нее на губах почти стерлась. Гора шелка, внутри которой скрывалась Бархотка, громоздилась на постели, тощие груди свисали до самой талии. Обе женщины обычно съедали свою рыбу прямо в постели, а через полчаса уже спали, похрапывая, глубоким сном.
В эту самую минуту и раздался крик: «Кто тут Джаффи Браун?»
Я подошел к окну и выглянул, сжимая в руке теплые монеты. Тим Линвер стоял внизу. Он был старше, больше и совсем на меня не похож: прямые золотистые волосы и миловидное, как у девушки, лицо. Близился полдень, улица кишела народом.