Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Проклятие рубина - Роберт Сальваторе

Проклятие рубина - Роберт Сальваторе

Читать онлайн Проклятие рубина - Роберт Сальваторе

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 92
Перейти на страницу:

– Отвечай, ты Малькор или нет? – проревел варвар.

Мальчик побледнел от ужаса, но не издал ни звука.

– Отпусти его, – сказал Дзирт. – Я уверен, что это не Малькор. И не сомневаюсь, что мы скоро увидим хозяина башни. – Эльф повернулся к насмерть перепуганному мальчику и спросил: – Это так?

Тот быстро кивнул и вновь пошел вперед.

– Подожди еще немного, – повторил Дзирт, желая успокоить Вульфгара, и, ускорив шаг, пошел между варваром и проводником.

– Эти мне Гарпеллы! – проворчал за его спиной Вульфгар.

Подъем становился все круче, и друзья поняли, что еще немного – и они окажутся на вершине башни. Наконец мальчик остановился перед дверью и, распахнув ее, жестом пригласил их войти.

Дзирт вошел первым. Он всерьез опасался, что рассерженный варвар может произвести на ожидающего их чародея неблагоприятное впечатление.

В дальнем конце зала, за столом, восседал высокий жилистый человек. Его темно-каштановые, слегка тронутые сединой волосы были аккуратно подстрижены. Чародей сидел скрестив руки на груди. Дзирт начал было произносить заранее заготовленные слова приветствия, однако Вульфгар, ворвавшись в зал, едва не сбил его с ног и направился прямиком к столу.

Некоторое время варвар, уперев левую руку в бок, а правой крепко сжимая Клык Защитника, молча смотрел на незнакомца.

– Ты тот самый чародей Малькор Гарпелл, к которому мы приехали? – громогласно спросил он, и по его тону эльф понял, что Вульфгар прямо-таки кипит от злости. – А если нет, то где тогда, о Девять Кругов Ада, нам его найти?

Сидевший за столом встал и подошел к варвару.

– Конечно же, это я, – оглушительно рассмеялся он и с размаху хлопнул Вульфгара по плечу. – И мне по душе гости, которые не стремятся скрыть свои истинные чувства за пеленой сладких речей!

Обойдя окончательно сбитого с толку варвара, чародей двинулся к задержавшемуся у двери мальчику.

– Ты говорил с ними? – грозно спросил он.

Мальчик побледнел еще сильнее и, испуганно глядя на чародея, изо всех сил замотал головой.

– Ни слова? – взревел Малькор. Мальчик, дрожа всем телом, вновь отрицательно качнул головой.

– Он не сказал… – начал было Дзирт, но Малькор резким взмахом руки оборвал его.

– Если я узнаю, что ты издал хотя бы звук… – зловеще прошептал чародей и двинулся вглубь зала.

Мгновение спустя, отойдя ровно настолько, чтобы мальчик успел несколько расслабиться, он внезапно развернулся и бросился к нему, да так стремительно, что бедняга от испуга чуть было не выскочил из своих сапог.

– Ты еще здесь? – рявкнул Малькор. – Исчезни!

Дверь захлопнулась еще до того, как он успел закрыть рот. Малькор вновь расхохотался и спокойно вернулся к столу. Дзирт подошел к Вульфгару, и они изумленно переглянулись.

– Идем отсюда, – прошептал Вульфгар, и Дзирт понял, что варвар еле сдерживается, чтобы не перемахнуть через стол и не задать чародею хорошую трепку.

Эльф чувствовал то же самое, однако он не сомневался, что в свое время все станет на свои места.

– Приветствуем тебя, Малькор Гарпелл, – сказал он, глядя прямо в глаза чародею. – Должен заметить, что поведение твое не вполне соответствует тому, что рассказывал о тебе твой кузен Гаркл.

– Смею тебя заверить, что я именно таков, каким меня описывал Гаркл, – спокойно ответил Малькор. – И я рад приветствовать тебя, Дзирт До'Урден, и тебя, Вульфгар, сын Беорнегара. Поверьте, столь почетные гости нечасто посещают мою скромную обитель. – С этими словами Малькор завершил приветствие низким поклоном.

– Мальчик не сделал ничего дурного, – рявкнул Вульфгар.

– Точно. Он вел себя великолепно, – согласился чародей. – А ты что, никак опасаешься за него? – Малькор окинул взглядом громадного варвара, все еще сжимавшего кулаки. – Не беспокойся, я хорошо обращаюсь с ним.

– Мои глаза говорят о другом, – возразил Вульфгар.

– Он мечтает стать чародеем, – объяснил Малькор, не обращая ни малейшего внимания на возмущение варвара. – Его отец, крайне влиятельный в наших местах человек, уговорил меня взять мальчишку в ученики. У парня есть задатки. Он обладает пытливым умом и проявляет способности к искусствам. Но поверь мне, Вульфгар, чародейство мало чем отличается от той жизни, что ведешь ты.

Вульфгар усмехнулся и задумался.

– Выдержка – вот что самое главное, – назидательным тоном продолжал Малькор. – Что бы мы ни делали, только способность владеть собой определяет, насколько успешными окажутся наши поступки. У этого мальчишки есть огромное желание стать чародеем и некая сила, которую он сам еще не способен понять и оценить. Но если он не в силах заставить свой язык умолкнуть хотя бы на месяц, я не собираюсь тратить на него годы моего драгоценного времени. Твой друг отлично знает, что я имею в виду.

Вульфгар мельком взглянул на Дзирта, который спокойно стоял рядом.

– Да, я понимаю, – кивнул эльф. – Ты устроил ему испытание, с тем чтобы проверить, насколько глубоко его желание достигнуть цели.

– Ну так что, я прощен? – спросил их чародей.

– Плевать на мальчишку, – буркнул Вульфгар. – В конце концов, мы пришли сюда не для того, чтобы обсуждать твоих учеников.

– Согласен, – сказал Малькор. – Ваше дело не ждет. Гаркл уже поведал мне, что к чему. Идите назад, к лошадям. Там можно умыться. А мальчик тем временем подаст ужин и придет за вами.

– А имя-то у него есть? – насмешливо осведомился Вульфгар.

– Имени он еще не заслужил! – резко ответил Малькор.

***

Вульфгар хотя и рвался в дорогу всей душой, тем не менее не мог не признать, что ужин в башне Малькора превзошел все его ожидания. Они с Дзиртом пировали, прекрасно понимая, что скорее всего им не скоро еще удастся так сытно поесть.

– Вы останетесь здесь на ночлег, – объявил Малькор, когда они отужинали. – Мягкая постель пойдет вам на пользу, – добавил он в ответ на недовольный взгляд Вульфгара. – И обещаю, что подниму вас с первым лучом солнца.

– Мы останемся. Прими нашу сердечную благодарность, – ответил Дзирт. – Что и говорить, в твоей башне ночевать гораздо приятнее, чем на сырой земле.

– Вот и отлично, – сказал Малькор. – А теперь идите за мной. У меня есть кое-что полезное для вас.

Чародей вышел из зала и повел гостей вниз по коридору. Пока они шли, Малькор рассказывал друзьям о том, как устроена башня и почему все сделано именно так, а не иначе. Наконец они свернули в один из темных боковых проходов, и чародей распахнул перед ними массивную дверь.

Дзирт и Вульфгар на несколько мгновений застыли, не веря своим глазам. Они попали в хранилище Малькора. Здесь находились самые разнообразные вещи – от обладавших волшебной силой до самых заурядных, которые чародей собрал за долгие годы странствий по всему свету. Мечи и до блеска начищенные доспехи, сверкающий мифриловый щит и корона давным-давно канувшего в Лету неведомого короля… Стены были покрыты древними коврами. Стоявший в центре зала огромный стеклянный сосуд, доверху наполненный драгоценными камнями, сверкал и переливался в отблесках пламени факелов.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 92
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Проклятие рубина - Роберт Сальваторе.
Комментарии