Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Полёт дракона - Энн Маккефри

Полёт дракона - Энн Маккефри

Читать онлайн Полёт дракона - Энн Маккефри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 62
Перейти на страницу:

— Р'гул?

Она удивительно догадлива, подумал Ф'лар и кивнул в сторону королевского вейра:

— Пойдем!

Сцена, которую он собирался сейчас разыграть, должна искупить позорный эпизод в комнате Совета два месяца назад. Ф'лар знал, что воспоминания о том дне терзают девушку не меньше, чем его самого.

Они переступили порог пещеры Рамот'ы одновременно с Р'гулом, ворвавшимся с противоположной стороны; за ним следовал взъерошенный К'нет.

— Дозор сообщил мне, — начал Р'гул, — что к Проходу приближаются отряды вооруженных людей под знаменами многих холдов. И К'нет сознался, — на лице Р'гула выступила краска гнева, — что устраивал постоянные набеги на стада и поля — вопреки здравому смыслу и моему приказу. Ну, с ним мы разберемся позже, — с угрозой добавил он, кивнув в сторону провинившегося всадника, — конечно, если от Вейра останется хоть что-то после визита лордов.

Он повернулся к Ф'лару и, увидев, что тот улыбается, грозно нахмурил брови.

— Почему ты торчишь здесь? — зарычал Р'гул. — Не вижу повода для смеха! Лучше подумай, как их успокоить!

— Нет, Р'гул, — спокойно возразил Ф'лар; его улыбка стала еще шире. — Время нашего унижения кончилось!

— Ты что? Сошел с ума?

— Не думаю. А вот ты, кажется, забыл, что потерял право приказывать здесь, — отчеканил Ф'лар, и лицо его внезапно окаменело.

Выкатив глаза, Р'гул уставился на бронзового всадника, словно видел его впервые. Ф'лар покачал головой.

— Ты запамятовал еще одно важное правило, — безжалостно продолжал он. — Политика Вейра меняется, когда к власти приходит новый предводитель. Теперь предводитель Вейра — я, Ф'лар, всадник Мнемент'а.

Голос его зазвенел, подобно удару колокола, и в эту минуту в комнату вошли С'лел, Д'нол, Т'бор и Слан. Они замерли на пороге, потрясенные открывшимся перед ними зрелищем.

Ф'лар спокойно ждал; он хотел, чтобы всадники поняли смысл происходящего. Должны же они осознать, что власть действительно перешла в его руки. Наконец он произнес вслух:

— Мнемент', нужно созвать всех командиров крыльев и остальных коричневых всадников. Мы должны провести кое-какие приготовления, прежде чем наши гости доберутся до нас. — Он повернулся к проходу. — Королева спит, поэтому прошу всех перебраться в комнату Совета. После тебя, госпожа Вейра.

Он отступил на шаг, сделав плавный жест в сторону арки, и заметил, как вспыхнули щеки Лессы. Девушка все же не сумела сдержать волнения.

Они успели занять свои места у стола Совета раньше, чем начали появляться коричневые всадники. Ф'лар обратил внимание на почти неуловимые изменения в ее осанке. Она словно стала выше, подумал он. И атмосфера безысходности и отчаяния, что царила в Бендене уже несколько месяцев, сменилась напряженным ожиданием. Казалось, гордый дух Вейра возрождается прямо на глазах.

Появились Ф'нор и Т'сам, его личные помощники. Они шли, уверенно расправив плечи, — как воины, готовые к схватке; в глазах сверкал вызов. Т'сам замер у входа, а Ф'нор обошел стол, чтобы занять пост за креслом брата. Внезапно он остановился около Лессы и отвесил ей глубокий поклон. Ф'лар увидел, как она покраснела и опустила глаза.

— Кто движется к Проходу в Вейр, Ф'нор? — спокойно спросил новый предводитель.

— Лорды Телгара, Набола, Форта и Керуна, если судить по знаменам наиболее многочисленных отрядов, — ответил ему в тон коричневый всадник.

Р'гул приподнялся в кресле, словно хотел возразить Ф'нору, но слова застыли на его губах, когда он заметил выражение на лицах бронзовых всадников. С'лел, сидевший рядом с ним, пробормотал что-то себе под нос и закусил нижнюю губу.

— Предполагаемые силы?

— Свыше тысячи. Все отлично вооружены и наступают в полном порядке, — бесстрастно доложил Ф'нор.

Ф'лар бросил на брата укоризненный взгляд. Конечно, спокойствие предпочтительнее страха, но нельзя отрицать, что ситуация становится крайне напряженной.

— Они выступили против Вейра? — затаив дыхание, спросил С'лел.

— Кто мы — Крылатые или жалкие трусы? — прервал его Д'нол; он вскочил и грохнул по столу кулаком. — Они оскорбляют Вейр!

— В этом нет сомнения, — кивнул Ф'лар.

— С этим пора кончать! Хватит терпеть! — страстно продолжал Д'нол, воодушевленный явным одобрением Ф'лара. — Немного огня…

— Прекрати, — жестко прервал его Ф'лар. — Мы — Крылатые! Помните это все — и помните также, что наше племя дало клятву защищать, — последние слова он произнес нараспев, пронзая каждого поочередно грозным взглядом. — Ясно?

Глаза его остановились на растерянном лице Д'нола. Выдержав паузу, он покачал головой и продолжал:

— Сейчас не время для пустой болтовни. Нам не нужен огненный камень, чтобы привести в чувство этих глупцов. — Он откинулся в кресле и спокойно произнес: — Во время Поиска я заметил… как и вы все, должно быть… что простые холдеры вовсе не потеряли, так сказать, почтительного уважения к драконам.

Т'бор усмехнулся; кто-то хихикнул, припомнив, наверное, какой-то забавный эпизод.

— Да, они охотно следуют за своими лордами, побуждаемые искренним негодованием и большим количеством молодого вина. Они полны отваги, пока болтаются возле стен холда. Но совсем другое дело встретиться с живым драконом — на жаре, уставшими и с похмелья… — Он снова кивнул головой, чувствуя, с каким напряженным вниманием слушают всадники; потом сухо рассмеялся. — Что касается их кавалеристов, то они будут слишком заняты своими скакунами и вряд ли смогут участвовать в сражении. Однако, сколь бы многообещающими ни казались эти соображения, имеются еще более мощные факторы, работающие в нашу пользу. Сомневаюсь, что любезные лорды потрудились о них подумать. Пожалуй, я даже уверен, что они наверняка забыли о них… — он насмешливо оглядел сидящих за столом, — как они постарались ради своего спокойствия и удобства забыть о драконах и древних традициях. Настало время вновь напомнить им о долге.

В голосе его зазвенел металл. Одобрительный шум раздался в ответ.

— Они стоят здесь, у наших ворот. Их путь до Бенден-Вейра был долгим и трудным. Некоторым отрядам потребовалось для этого много недель. Но если лорды со своими людьми тут, то кто же защищает их холды? Кто охраняет их жилища, их семьи и возлюбленных?

Ф'лар услышал злой смешок Лессы. Она соображала быстрее, чем любой из бронзовых всадников. Тогда, в Руате, он сделал отличный выбор, хотя при этом ему пришлось обагрить свои руки кровью, да еще во время Поиска!

— Госпожа Вейра уже поняла мой план. Т'сам, ты займешься его выполнением. Иди и действуй! — резко приказал он, и Т'сам бросился к выходу.

— Я ничего не понимаю, — пробормотал С'лел, в замешательстве моргая глазами. — И я…

— Тогда позвольте мне дать объяснения, — быстро перебила его Лесса. Ее тон, нарочито мягкий и рассудительный, свидетельствовал — как уже было известно Ф'лару, — что девушка разъярена до предела.

Он не мог винить ее за желание отыграться на С'леле, но при определенных обстоятельствах ее мстительность могла стать пагубной для Вейра.

— Пожалуйста, поподробнее, — жалобно сказал С'лел, — мне не нравятся все эти разговоры. Про холдеров у Прохода. Про драконов и огненный камень. Я не понимаю, как…

— Это же совсем просто, — мягко заверила его Лесса, не дожидаясь разрешения Ф'лара. — Мне даже неловко, что приходится объяснять такие…

— Госпожа! — резко остановил ее Ф'лар.

Лесса не обернулась на предводителя, но и не рискнула издеваться над Следом.

— Лорды оставили владения без охраны, — сказала она. — Похоже, они не учли, что драконы могут достичь любой точки Перна в считаные секунды. Т'сам, если я правильно поняла, отправился в беззащитные холды, чтобы набрать заложников. И это гарантирует должное почтение со стороны лордов к неприкосновенности Бендена. — Ф'лар кивнул, подтверждая ее слова. — Однако вина лордов в том, что они потеряли уважение к Вейру, не столь уж велика. Сам Вейр…

— Вейр, — перебил Ф'лар, — готов теперь отстаивать свои традиционные права и привилегии. Но до того, как мы обсудим эту проблему, я хочу попросить госпожу Вейра, чтобы она поприветствовала наших невольных гостей, когда Т'сам привезет их сюда. Стоило бы сказать им несколько слов, дабы подкрепить урок, который мы сегодня преподнесем всему Перну.

Глаза девушки вспыхнули; она улыбнулась с таким мстительным удовлетворением, что Ф'лар засомневался: разумно ли посылать сейчас Лессу к беззащитным заложникам?

— Я надеюсь, что благоразумие и такт нашей повелительницы помогут ей надлежащим образом справиться с этим делом, — многозначительно произнес он, в упор посмотрев на Лессу. Он не отводил взгляда, пока девушка не кивнула, едва склонив голову, в знак того, что поняла его предостережение.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 62
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полёт дракона - Энн Маккефри.
Комментарии