Повенчанные грозой - Сандра Честен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А-а-а, в угол, конечно. Нам тогда всего больше достанется, — улыбнулась Мэдж.
Они вдвоем приблизились к Андреа и почти одновременно взяли ее под локотки, словно собирались приподнять над полом.
— Ох, ради всего святого, — наконец выдавила из себя Андреа. — Я просто очень удивлена.
Она огляделась по сторонам, всматриваясь в знакомые лица. Все присутствующие смотрели на Сэма Фарли. Его, показалось, что она медленно краснеет, вся, от лица до пяток.
— Может вы оба прекратите это? Все же смотрят на нас!
— Пожалуй, что так, — кивнул Сэм и, положив ей на поясницу свою огромную ладонь, легонько подтолкнул к столику с таким видом, будто посещал подобные мероприятия уже не в первый раз. Его широкая улыбка скрыла слова, которые он едва слышно прошептал ей:
— Мне нравится твое красное платье, дорогая. Сегодня, — продолжил он уже во всеуслышание, — очень жарко, верно, Мэдж?
— Очень тепло, — согласилась та и протянула Сэму тарелку.
— Небольшой дождик был бы нам весьма кстати, как вы думаете?
— Определенно не помешал бы. Мой сад на самом деле жутковато смотрится, хихикнула Мэдж, пребывая в полном восторге от возникшей атмосферы добродушного подтрунивания.
Вдвоем они, Мэдж и Сэм, продолжали вести разговор, как будто были парочкой старых добрых друзей, совершенно при этом не обращая внимания на молчавшую Андреа. А ее изумляло то, что Сэм, похоже, с огромным удовольствием вступал в разговор с каждым, кто подходил к нему, чтобы поинтересоваться ходом ремонтных работ в доме или обсудить какие-нибудь детали плотницкого дела.
Мэдж предложила ему вторую порцию пирога с черной смородиной и наполнила чашки кофе.
— Мне очень жаль, Сэм, что раньше я не знала, как к вам подступиться, сказала она с искренним сожалением. — Вы тогда смогли бы, пожалуй, предотвратить продажу дома.
— Вашей вины здесь нет, — тихо ответил Сэм. — За последние десять лет я пожил понемногу почти в каждом штате нашей страны, включая даже кое-какие места на Аляске. Поэтому почтальон никогда не поспевал за моими длинными ногами.
— Вы хотите сказать, что ходили исключительно пешком?! И что, машины у вас совсем не было?
— Не-а-а. Не мог я себе позволить такую роскошь, как машина. Но в последнее время я стал подумывать о покупке грузовика. Плотнику он обязательно нужен.
— Но тогда вам понадобятся временные водительские права, — напомнила Андреа голосом, прозвучавшим очень официально.
— Ну надо же! Наконец-то она разговорилась, — Сэм выдал чрезмерно радостную улыбку и хлопнул в ладоши. — А то я было подумал, что вам нужен какой-нибудь стимулятор, ну хотя бы немного холодной, как лед, родниковой воды.
Андреа почувствовала, как при упоминании о ледяной воде ее лицо залилось краской смущения. Да как он смеет напоминать ей об этом именно сейчас?!
Сэм смотрел на нее, хитро улыбаясь.
— Извините, Сэм, — произнесла Андреа сдержанным тоном. — Я не ожидала увидеть вас здесь.
— Но почему? — Казалось, он был искренне удивлен. — Неужели мой приход сюда создает для вас неудобства?
— Безусловно, нет, — вступила в разговор Мэдж. Она не скрывала своего явного восхищения от происходящего. — Не обращайте внимания на эту кисейную барышню, Сэм. У нее небольшая проблема с головой — ей эту голову когда-то не правильно привинтили.
— Да нет, Мэдж. Просто Андреа хочет сказать, что мое появление здесь делает наши отношения с ней всеобщим достоянием, и ей это действует на нервы.
— Нет, простите меня, Сэм. Мы конечно же рады вашему приходу. Прошу вас, простите меня.
И прежде чем ее успели остановить, Андреа поднялась со своего места и выскользнула в боковую дверь. Она сама не могла объяснить, почему вела себя так грубо. Ее сознание было потоком разрозненных образов, отказывающихся выстраиваться в аккуратный логический ряд. Достаточно с нее того, что этот человек появился в ее городе, прикасался к ней и создал некую духовную связь, соединяющую их воедино. Теперь этот человек вторгается в ее мир с таким видом, словно здесь его законное место.
Андрее глубоко вздохнула, пытаясь успокоить сердцебиение. С удивлением она была вынуждена признать, что Сэм все-таки прав. Он сказал ей о своих намерениях, без обиняков, запросто. Без всех этих подслащенных обещаний и ухищрений он заявил, что хочет ее. Теперь же он объявил об этом во всеуслышание всему миру.
Ах, Господи, Сэм зажег в ней огонь страсти. Он потихоньку соблазнял ее своим телом и словами, пока она, отбросив в сторону все доводы разума, сама не предложила ему себя. Разве он в этом виноват? Разве он вынуждал ее? Ей больше всего на свете было нужно это.
Мысли Андреа бешено вращались вокруг этого, того самого этого, чему она даже не осмеливалась дать название. Пусть это сделает он сам. Страсть она еще могла бы побороть, но как мириться с тем, что он выбил ее из привычной колеи?
Андреа услышала шаги за спиной и вся напряглась.
— Вы разрешите проводить вас до дома, шеф Флеминг? — раздался голос Сэма.
Она поняла, что ждала, когда он выйдет вслед за ней.
— Проводить меня домой? Но ведь это почти три мили.
— Да, дорогая, — спокойно заверил мужчина. — Мне говорили, что когда парень ухаживает за девушкой, он только этим и занимается, что провожает ее домой при луне. Сдается мне, когда мы дойдем до вашего дома, луна будет что надо.
Заявление Сэма настолько сбило Андреа с толку, что она даже не стала протестовать, когда он положил ей на плечо руку и повел ее вдоль улицы. Они прошли несколько кварталов, не проронив ни слова. Уличные фонари тянулись вдаль, и свет их менялся от расплывчатых желтых кругов до золотых капель на фоне бархатистого черного неба там, где кончался город.
— Почему вы решили сегодня прийти? — наконец произнесла Андреа. — Ведь не собираетесь же вы навсегда остаться в Аркадии, — без обиняков продолжила она. — Это всего лишь крошечное местечко на дороге, где самым крупным событием за неделю бывают церковные вечеринки по средам. Сейчас вам здесь все кажется заманчивым, потому что мы немного не такие, но в конце концов вам все надоест, и вас снова потянет в дорогу.
— Только не надо указывать мне, где мое место, — беззлобно ответил Сэм.
Он сжал в своих пальцах ее ладонь и притянул девушку ближе к себе. Уличные фонари остались у них за спиной, и они зашагали вдоль обочины. Воздух был напоен ароматом жимолости и полевых цветов. Последняя сероватая полоска дневного света соскользнула за горизонт.
— Андреа, мне хочется, чтобы все было по-людски. Но у меня слишком мало опыта в ухаживании за женщинами. Если не считать, конечно, постельного. — Он остановился на краю дороги и, шагнув к Андреа, обнял ее за талию. — Если я что-то сделаю не так, то наверняка покажусь тебе идиотом, но если же нет, тебе придется мне немного помочь.