Жемчужина Лабуана (сборник) - Эмилио Сальгари
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Две слезы, две жемчужины скатились по ее щекам
– Ты плачешь! – воскликнул Сандокан с мукой. – Любовь моя, не плачь, или я сойду с ума. Слушай меня, Марианна! Мои люди далеко, нас пока только двое, но завтра нас будет много, и мы освободим тебя. Как бы лорд ни стерег свою виллу, мы вырвем тебя отсюда. Ради тебя я способен предать огню и мечу весь Лабуан! Хочешь, чтобы я похитил тебя этой ночью? Нас только двое, но, если хочешь, мы сейчас же взломаем решетки, мы взорвем этот дом!
– Нет!.. Нет!.. – вскричала она. – Нет, мой храбрец! Если умрешь ты, что делать мне? Ты думаешь, я переживу тебя? Я доверяю тебе, я жду тебя, но только делай все осторожно!..
В этот миг из кустов, в которых укрылся Янес, послышался легкий свист. Марианна вздрогнула.
– Ты слышал? – спросила она.
– Да, – отвечал Сандокан. – Это Янес дает мне сигнал.
– Может, он заметил опасность. Уходи быстрей, Сандокан. О боже, опять расставание!..
– Марианна!
– А что, если мы больше никогда не увидимся?..
– Нет, куда бы тебя ни увезли, я все равно смогу добраться до тебя.
Свист португальца послышался второй раз.
– Иди, мой милый, иди! – сказала Марианна. – Тебе угрожает большая опасность.
– О! Я не боюсь ее.
– Иди, Сандокан! Умоляю тебя, иди, пока тебя не застали здесь.
– Марианна!..
И в этот момент за спиной ее в комнате хлопнула дверь.
– Негодяй! – раздался чей-то яростный голос.
Лорд Джеймс, а это был именно он, схватил Марианну за плечи, пытаясь оторвать от решетки окна, в то время как внизу послышался лязг засовов.
– Беги! – закричал Янес.
– Беги, Сандокан! – повторила Марианна.
Нельзя было терять ни минуты. Понимая, что он погиб, если не исчезнет немедленно, Сандокан от ярости скрипнул зубами и, отпустив решетку, спрыгнул в сад.
Глава XVIII
Два пирата в одной печи
Любой другой человек переломал бы ноги в таком прыжке, но этого не случилось с Сандоканом, который был крепок, как бык, и обладал ловкостью тигра.
Едва он коснулся земли, свалившись в самую середину клумбы, как тут же вскочил с крисом в руке, готовый и нападать, и защищаться.
К счастью, португалец был там. Он схватил его за плечи и резко толкнул в кусты, прошептав:
– Беги же, несчастный! Ты хочешь, чтобы нас убили?
– Пусти меня, Янес, – сказал пират, страшно возбужденный этой встречей. – Пусти, я буду здесь драться с ними!
Четверо солдат выбежали из дома и, заметив их, вскинули ружья.
– Спасайся, Сандокан! – послышался из комнаты крик Марианны.
В тот же миг раздался и ружейный залп. Пуля пробила Сандокану тюрбан и вонзилась в ствол ближнего дерева. С рычанием, подобным звериному, он быстро обернулся и разрядил свой карабин. Один из солдат повалился навзничь, получив пулю в лоб.
– Беги! – закричал Янес, увлекая его к изгороди. – Беги, упрямец, черт тебя подери!..
Дверь дома распахнулась, и еще с десяток солдат устремились наружу.
Португалец выстрелил из-за листвы. Сержант, командовавший маленьким отрядом, упал. Солдаты остановились, замешкавшись.
– Ноги в руки, дружище, – сказал Янес, пользуясь их минутным замешательством.
– Я не могу оставить ее одну, – с мукой произнес Сандокан, у которого от страсти уже помутилось сознание.
– Бежим, говорю!
Шагах в тридцати от них появились еще два солдата, за ними цепью рассыпался целый отряд.
Пираты больше не колебались. Они кинулись в самую гущу кустов и пустились бегом к забору. Вслед прогремело несколько выстрелов, правда, бесполезных.
– Ничего, ничего, дружище, – говорил португалец, заряжая на бегу свой карабин. – Завтра мы вернем им те пули, которые они нам послали вслед.
– Боюсь, все пропало, Янес, – сказал Сандокан подавленно.
– Почему?
– Теперь они знают, что я здесь, и не дадут захватить себя врасплох.
– Может, и так, но скоро нас будет сто человек. Кто устоит тогда перед нами?
– Я опасаюсь лорда.
– А что он может сделать?
– Этот человек способен убить Марианну, лишь бы она не попала в мои руки.
– Дьявол! – воскликнул Янес, яростно стукнув себя по лбу. – Об этом я не подумал.
Он было остановился, чтобы принять какое-то решение, но сзади в густой темноте замелькали бегущие красноватые огоньки.
– Англичане! – вскричал он. – Они напали на наш след и преследуют нас. Ну же, быстрей, Сандокан!
И они помчались бегом, стремясь быстрее достичь изгороди.
Не останавливаясь, пробежали мимо китайской беседки; перепрыгнули через несколько клумб и, пробираясь между розовых кустов, не замеченные солдатами, которые рыскали уже по всему парку, оказались наконец у изгороди.
– Спокойно, Сандокан, – сказал Янес, удерживая товарища, который готов был перемахнуть через нее. – Выстрелы могли привлечь тех солдат, которые, как мы видели, вышли из парка на закате.
– Может, они уже снова вошли в парк?
– Тсс!.. Молчи!.. Спрячься здесь рядом и слушай.
Сандокан прислушался, но не услышал ничего, кроме шороха листвы.
– Ты кого-нибудь видел? – спросил он.
– Я слышал, как за изгородью хрустнула ветка.
– Может, это было животное.
– А может быть, и солдаты. Мне даже показалось, что я слышу разговор. Наверняка за этой изгородью притаились красные мундиры. Ты разве не помнишь отряд, который вышел из парка?
– Да, Янес. Но мы же не можем остаться в парке.
– Что ты хочешь сделать?
– Убедиться, свободен ли путь.
Сандокан, ставший теперь более осторожным, бесшумно поднялся и, бросив быстрый взгляд под деревья парка, с легкостью кошки взобрался на изгородь. Едва он приподнялся над ней, как услышал на другой стороне приглушенные голоса.
«Янес не ошибся», – прошептал он.
Он наклонился вперед и взглянул под деревья, росшие с той стороны ограды. Несмотря на глубокую тьму там смутно различались несколько человеческих фигур, собравшихся под большой пальмой.
– Ты был прав, – сказал он, спустившись обратно. – По ту сторону люди в засаде.
– Их много?
– Мне показалось, полдюжины.
– Черт побери!..
– Что делать, Янес?
– Пошли отсюда немедленно и поищем другой путь для выхода.
– Боюсь, что уже поздно. Бедная Марианна!.. Она, конечно, в отчаянии, решив, что нас уже схватили или убили.
– Пока не думай о ней, Сандокан. Нам сейчас угрожает большая опасность.
– Пошли же.
– Тише, Сандокан. За изгородью разговаривают.
В самом деле, послышались два голоса, один хриплый, а другой властный, которые разговаривали у самой изгороди. Ветер дул оттуда и отчетливо доносил до пиратов слова.
– Говорю тебе, – напирал властный голос, – что пираты проникли в парк, чтобы захватить виллу.
– Не может быть, сержант Белл, – отвечал другой.