Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Ожидание счастья - Мэри Берчелл

Ожидание счастья - Мэри Берчелл

Читать онлайн Ожидание счастья - Мэри Берчелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 52
Перейти на страницу:

Повисла минутная пауза. Элисон с Джулианом даже не взглянули друг на друга.

— Конечно, — проговорил Джулиан.

Элисон почувствовала, как остановилось ее сердце, когда Саймон задал свой вопрос, а после ответа Джулиана пустилось вскачь с такой силой, что она испугалась, как бы оно не проломило ребра и не выскочило наружу.

— И вообще, что за вопросы? — резко бросил Джулиан.

— Да так, просто я ведь шафер и хотел уточнить время.

— Ясно, — сухо согласился с его доводами Джулиан.

— Ладно, не буду вас больше задерживать, — сказал Саймон и одарил Элисон улыбкой: — Спокойной ночи, Элисон. Надеюсь, завтра ты будешь не такая бледная. Не расстраивайся так по поводу Буэнос-Айреса, мы сделаем все, чтобы тебе не было скучно здесь, в Лондоне.

— Спасибо, Саймон, — вымучила она ответную улыбку.

После этого мужчины кивнули друг другу на прощание, и Саймон вышел из библиотеки. Они стояли и слушали: вот он перебросился парой слов с дворецким, вот эхо повторило звук его шагов, вот хлопнула входная дверь. А потом — тишина.

Элисон пересилила себя и подняла голову. Ответом ей был угрюмый, отсутствующий взгляд, который ясно говорил, что она никак не вписывается в общую схему.

В голове у Элисон вертелась целая дюжина способов сгладить ситуацию, но она так и не воспользовалась ни одним из них. Она просто и честно сказала:

— Ты вовсе не обязан жениться на мне.

— То есть? — Легкая улыбка ослабила застывшее на его лице напряжение.

Элисон опустила глаза, стараясь не выдать своих чувств.

— Но ведь причина, по которой ты хотел жениться на мне, больше не существует, — напомнила она ему. — Супруга была нужна тебе только для того, чтобы получить пост в Южной Америке. А теперь ты остаешься, так что и жена больше не требуется.

— Но ведь твоя причина не исчезла, — нежно проговорил Джулиан, отпустив наконец ее руку и обняв Элисон за талию. — Элисон, милая, не думаешь же ты, что я и в самом деле пойду на попятную?

— Но это смахивает на… ловушку, — пробормотала несчастная девушка. — Эта дурацкая затея — моя, мне и отвечать. Как только у тебя будет время все как следует взвесить…

Но Джулиан не дал ей закончить:

— Милый мой малыш, это я спешил как на пожар. Легко быть умным задним числом и говорить, что стоило подождать, но я против того, чтобы ты винила во всем только себя. В любом случае, если мы собирались сделать это, то действовать надо было быстро, иначе наш брак терял всякий смысл. Просто неудачное стечение обстоятельств нарушило наши планы, вот и все.

— Да, знаю… — Элисон и сама с трудом расслышала свой ответ. — Просто мне не хотелось бы принуждать тебя выполнять наше соглашение. Это же кошмар какой-то: остаться тут, среди всех этих людей, и жениться на ком-то по причине, которой больше не существует.

— Полагаешь, мне следует бросить тебя? — тихо проговорил он.

— Мы можем сказать, что ошиблись.

— И как ты себя будешь чувствовать, если снова придется вернуться под крышу тети, которая тут же примется тиранить тебя?

— Но ведь это мои проблемы, правда? Не твои. — Элисон беспокойно зашевелилась в его объятиях.

— Нет, Элисон, — решительно сказал он. — Вот тут ты абсолютно не права. Что бы ни случилось, ты — моя забота. К добру ли, к худу ли, но теперь мы связаны. Одному Богу известно, во что это выльется. Ты была так же не готова к этому, как и я, и у тебя тоже наверняка возникнут определенные трудности. Но мы решили и должны довести дело до конца.

— Но я не хочу, чтобы ты шел на такие жертвы… — страстно зашептала Элисон.

— Тише. — Джулиан мягко накрыл ее рот своей ладонью. — Нет никакой жертвы. Неужели тебе невдомек, что отмена свадьбы будет для меня не меньшим ударом, чем для тебя? Я не могу позволить себе потерпеть фиаско после недавнего… разрыва с Розали. Не то чтобы я был сентиментален, («Это не так», — с нежностью подумала Элисон), — но признаюсь, я этого не переживу.

— Это правда? — Она заглянула ему прямо в глаза.

— Правда, — невесело улыбнулся он.

— Что ж, тогда давай доведем это до конца, — вздохнула Элисон.

— Хорошая девочка. — Джулиан на мгновение покрепче сжал ее в своих объятиях и тут же отпустил, поглядел на часы и воскликнул: — Я и не знал, что уже так поздно! Мне пора, остались кое-какие дела. Да, надо оставить за собой квартиру, пока мы не найдем что-нибудь более подходящее.

— Да, — сказала Элисон и почувствовала ту же неловкость, как и тогда, когда Дженифер завела разговор насчет медового месяца.

— Хочешь, чтобы я зашел к твоим дяде с тетей и объяснился с ними насчет того, что мы остаемся в Англии?

— Нет, не надо. Я сама. Скажу, что наша поездка отложена на неопределенное время. — Элисон почувствовала, что Джулиан до сих пор считает ее ребенком, поэтому и хочет избавить ее от проблем, как будто она не сможет справиться с ними сама.

— Да, пожалуй, это наилучший вариант, — поддержал ее Джулиан.

Она проводила жениха до дверей, и он несколько рассеянно пожелал ей спокойной ночи, словно его мысли витали где-то очень далеко.

Элисон медленно поднялась наверх и повесила свое чудесное манто в шкаф рядом со свадебным платьем. Две эти вещи шикарно смотрелись вместе.

«Жених подарил невесте норковое манто».

Но невеста не смогла поцеловать его за это. Ей было отказано даже в такой мелочи. Не стоит сомневаться в том, что он напрочь забыл о ее робком предложении, чего и следовало ожидать. Но она не забыла, и этого тоже следовало ожидать.

Она протянула руку и несмело потрогала нежнейший мех. А потом потихоньку закрыла дверцу гардероба, оставив внутри и платье, и шубу.

Наверное, ей следовало пойти вниз и рассказать насчет перемены их планов, но Элисон передергивало при мысли о том, что снова надо будет стоять перед ними, притворяться и отвечать на вопросы. Может, даже придется выслушивать насмешки и колкости Розали, которая только сегодня вернулась домой после долгого отсутствия.

Не успела она сесть на кровать и попытаться собраться с силами, как раздался стук в дверь.

— Войдите.

Дверь медленно распахнулась, и на пороге появилась Одри в накинутом на плечи халате.

— Одри, ты уже должна быть в постели!

— Да знаю я, — отмахнулась от нее девочка. — Но мне так хочется поглядеть на твое свадебное платье! Я вообще ничего интересного не видела! До сегодняшнего дня меня держали в школе, а днем замучили примерками и прическами, а потом отправили спать. Можно подумать, что это мама выходит замуж!

Элисон рассмешило последнее замечание Одри.

— Но ты ведь увидишь платье завтра.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 52
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ожидание счастья - Мэри Берчелл.
Комментарии