Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Камердинер Ее Высочества - Алекс Кулекс

Камердинер Ее Высочества - Алекс Кулекс

Читать онлайн Камердинер Ее Высочества - Алекс Кулекс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 63
Перейти на страницу:
сразу множество проблем, но… когда на кону стоит моя жизнь, как-то это обесценивает такой сюжетный поворот.

— Прошу меня простить. — я резко встал.

— Понимаю. — кивнул мужчина и тоже поднялся.

Покинув комнату вместе, мы разошлись. Барон отправился вниз, а я к Орфейе. Мне не нравится, то, что происходит. Очень. Уже давно я начал замечать некие странные моменты, но прямо сейчас принцесса просто поставила мою жизнь на кон. Меня не просто возмущал этот факт — он меня взбесил.

Внутри начала нарастать злость. Да как она смеет? Мы партнеры или нет? Или я льстил себе, когда называл себя конем на шахматном поле, где только один игрок — Орфейя. Ведь девушка могла бы вызвать меня к себе и все разложить по полочкам. Отказал бы я? Думаю, побурчал бы, но в итоге согласился.

А что теперь? Даже не пригласила к себе, а отправила посыльного, который поставил меня перед фактом. Такого оскорбления даже я стерпеть не могу. Скорее всего сейчас я просто поставлю точку в наших отношениях. После чего соберусь и вернусь в Кэяр. К черту все эти интриги и хитропланы. Туда же пошлю и принцессу с ее амбициями.

Вход в комнату Орфейи приближалась. Рядом никого не было, и я бесцеремонно толкнул створку. Не заперто. Дверь отворилась легко.

Я тут же прошелся взглядом по убранству. Точно такой же номер, как и у меня. Платяной шкаф, тумбочка, кровать, стол со стульями и два больших окна. А где…

Я моментально заткнулся и спрятал взгляд в пол, согнувшись в позе сломанной березы.

— Приношу глубочайшие извинения. — выдавил из себя. — Я зайду позже.

— Тон? — удивилась принцесса, но в голосе я не услышал ни злости, ни возмущения. — Не стоит. Просто прикрой дверь, пожалуйста. Я как раз собиралась отправиться к тебе.

Пришлось подчиниться и, не поднимая глаз, рукой толкнуть деревянное полотно, чтобы оно спрятало ото всех, то, что я увидел.

М-да. Моя злость моментально рассыпалась на осколки. Какое возмущение? Я вломился в комнату молодой девушки! Мало того, в момент, когда она выбирала наряд и на ней, кроме панталонов, ничего не было. Благо, высокородная стояла ко мне спиной, иначе бы я сам себе выколол бесстыжие гляделки.

Единственное, что меня сейчас смущало еще сильнее, так это небольшое желание бросить еще один короткий взгляд. Да и спина что-то затекла, стоять в такой позе. А если я просто быстро отвернусь? Ничего же такого в этом нет?

Однако я подавил любое недостойное желание, загнав его пинками под шконку, и даже зажмурил глаза посильнее.

Послышался шорох одежды. Я старался про себя считать, чтобы отогнать любые глупые мысли. Но выходило не просто плохо — отвратительно. Постоянно сбивался и терял счет. Даже до двадцати ни разу не дошел.

Внезапно женская ладонь коснулась щеки и требовательно потянула вверх. Пришлось подчиниться. Ноздри сразу же защекотал волнительный цитрусовый аромат, и я вдохнул его полной грудью, наслаждаясь волшебным запахом.

Открыв глаза, я невольно потонул в двух голубых озерах, который смотрели на меня с нескрываемой тревогой. Передо мной стояла Орфейя, такая маленькая и хрупкая. Казалось, я могу щелчком пальцев оставить синяк на ее нежной бархатной коже.

— Ваше Высочество? — выдавил из себя, все еще ощущая тонкую ладонь на щеке.

— Ты хорошо себя чувствуешь? — внезапно негромко уточнила собеседница и от дрожащего в волнении голоса все мысли улетучились.

Сглотнув, я попытался взять себя в руки, но эти глубокие омуты держали не слабее медвежьего капкана.

— Все хорошо. — прохрипел в ответ. — Что более важно, Ваш приказ выполнен.

Наконец меня отпустили из плена, хотя неприступный бастион уже был готов выбросить белый флаг. Я даже невольно потянулся следом, но, приложив титанические усилия, удержал деревянное тело от глупого шага.

Принцесса неторопливо развернулась и пошла к окну. Нежно-голубое платье с подъюбником покачивалось в такт ее шагам. Обычно, дочь короля наряжают служанки, но сейчас она и сама смогла справиться. А все потому, что шнуровка была спереди.

— Ты не представляешь, — донесся негромкий голос. — как я разозлилась, когда узнала, что тебя чуть не отдали королю. Боюсь, даже слишком. Смерть предателя была слишком быстрой.

— Я обещал ему жизнь. — отозвался в ответ и попытался собраться с мыслями.

Моя цель была не в том, чтобы поддаваться чужому влиянию. Я пришел сюда с одной простой целью — узнать, зачем выношу свою жизнь на суд публики. И стоит ли оно того.

Попытавшись вновь завести злость, выжал акселератор эмоций. Однако… двигатель ярости пробухтел и снова заглох. Вся эта ситуация… Да и я виноват, что вломился без стука… Как опрометчиво это было с моей стороны…

— Тон, — раздался твердый голос, а после тяжелый вздох. — я хочу попросить тебя о помощи.

— Я уже слышал. — скуксился в ответ. — Мне не понятно, зачем это Вам?

— Все сложно. — выдохнула принцесса и обернулась.

В ее глазах я заметил волнение. Девушка сделала шаг навстречу и сложила руки на груди, после чего прикрыла голубые озера, глубоко вдохнула, резко выдохнула и вновь подняла веки.

— Тон, — твердо начала Орфейя. — если мы прямо сейчас сделаем это, то можно считать, что Лоэн уже лежит у наших ног. Это опасно, и потому я буду приглядывать, чтобы с тобой ничего не случилось. Но мне нужна твоя помощь. Больше никто не сможет с этим справиться.

Принцесса казалось такой одинокой. Чудилось, что ей требуется защита.

Я уже было открыл рот, чтобы согласиться, но тут же звонко захлопнул его обратно.

Вся эта ситуация…

Сначала приходит барон, и я врываюсь в комнату к дочери короля, где она выбирает наряд. А если предположить, что это и было истинной целью высокородной? Заставить увидеть нечто запретное, чтобы подавить всю мою ярость в зародыше.

И ведь все укладывается в масть. Даже сам диалог. Сначала узнала, как я себя чувствую, следом перешла к тому делу, которое хочет поручить.

Рядом с комнатой никого, что еще больше вызывает подозрение. Даже служанок здесь нет. Обычно Орфейю наряжают именно они, но… Какой же я дурак!

Ярость ударила в голову с разгона, и, словно этого было мало, взорвалась в мозгу яркой сверхновой. Я еле-еле успел направить выброс марева в стороны и не поджечь ничего в помещении.

— Так вот как Вы проворачиваете дела. — выдавил из себя с брезгливостью. — Неужели настолько низко пали, что просто попросить уже не получается? Нужно ли было разыгрывать такой спектакль ради моего согласия?

— Что ты себе позволяешь, Хит! — меня обдало холодом, и снежинки разлетелись по комнате, не давая сжечь ее. — Что

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 63
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Камердинер Ее Высочества - Алекс Кулекс.
Комментарии