Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Кингстон 691 (ЛП) - МакДональд Донна

Кингстон 691 (ЛП) - МакДональд Донна

Читать онлайн Кингстон 691 (ЛП) - МакДональд Донна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 50
Перейти на страницу:

— Начинать заново? О, да. Много раз. Но ничего из этого не вышло.

Когда жар, наконец, отступил от ее горла, Сита глубоко вздохнула.

— Вау, эти крендельки заставляют меня немного бояться еды. Как часто, ты сказал сюда заходишь?

Дэн огляделся и пожал плечами.

— Почти каждый вечер за последние несколько недель. Я работаю над проектом. Атмосфера этого места помогает мне во всем разобраться… да и еда потрясающая.

Сита вздохнула и пожала плечами.

— Я не знаю. Прошлым вечером я не задержалась достаточно долго, чтобы что-нибудь съесть.

— О? Что ж, досадно. Еда здесь всегда потрясающая. Сегодня специальное блюдо — жаркое из протеина, которое подается с миксом салатов. Звучит как что-то из меню быстрого питания, но это, вероятно, одно из лучших блюд на кухне. Я чувствую себя королем после того, как его съел.

— Действительно, высокая похвала, — заявила Сита, хорошо помня блюдо, которое описывал Дэн Мастерсон. — Его бабушка владела закусочной. Он работал там, когда был ребенком, и именно она научила его готовить. Она умерла от чумы Магеда, когда он был у нее во время летних каникул. Было удивительно, что Кинг тоже не заразился.

— Отвратительная вещь. Хуже рака. Теперь мы знаем, что загрязнение двадцатого века действительно сказалось на наших источниках пищи и воды. В наши дни такая безответственность будет строго наказываться.

Сита подняла свой стакан и сделала глоток.

— Моя мама борец за охрану природы. Я выросла, будучи осторожной с ресурсами. Думаю, что для моего поколения и старше подлинное сохранение ресурсов — это просто нормальный образ жизни.

Высокомерный взгляд Дэна метнулся к ее вызывающему взгляду. Ей не нравились люди, оскорбляющие ее семью, даже через стереотипы.

— Ваша семья остается одной из самых богатых в этом городском районе, мисс Харрингтон. За деньги можно купить декаданс. Кажется, это естественный порядок вещей.

— Мои родители никогда не использовали свое богатство, чтобы навредить хотя бы одному человеку или этой планете. Мой брат — инженер-реставратор. Его жена работает над улучшением использования солнечной энергии. Моя сестра и ее семья работают волонтерами на местных мероприятиях по переработке отходов. По крайней мере, наша ветвь семьи дорожит такими вещами. Я не могу говорить за всех по фамилии Харрингтон.

Дэн заерзал на стуле.

— Ну, вот, я тебя обидел. Мне ужасно жаль. Как мы вообще дошли до разговора на такую мрачную тему?

Сита начала было говорить, что не понимает, о чем они вообще разговаривают, но из вежливости сдержалась. Она решила заставить его немного почувствовать себя неприятно задетым.

— Итак, мистер Мастерсон… Дэн… ты проверил мое прошлое, когда приглашал меня на работу в «Нортон»?

— О, да. Ты можешь приступить к работе в понедельник. Твое электронное письмо об этом должно поступить в ближайшее время. Я также хотел бы сказать, что сожалею о том, что ты пережила в трудовом лагере. Я знаю, что с моей стороны было бы нескромно упоминать об этом сразу после прочтения личного дела… но, увидев тебя сейчас… никто бы никогда не поверил, что ты там была. Кажется, ты хорошо пережила травму.

Она слышала, как Дэн рассмеялся над собственным заявлением, его взгляд теперь был направлен на напиток, а не на нее. Сита прищурилась. Ее внутренние тревоги сработали громче, чем когда-либо. Ей нужно было спросить Киру Уинтерс о роли Дэна Мастерсона в «Нортон». Этот мужчина заставил ее насторожиться.

— Работать там будет немного иронично, поскольку именно ошибка базы данных «Нортон» отправила меня в лагерь в первую очередь. Я смотрю на эту работу как на их способ передо мной извиниться. Однако они окупят свои деньги… пока я не найду что-нибудь получше. Я чертовски хороший инженер.

Дэн сделал большой глоток и поморщился.

— Твое резюме это показывает. Никто не может обвинить тебя в том, что ты хочешь расквитаться с «Нортон» за их путаницу.

Сита фыркнула и вернулась к своему напитку.

— Нельзя свести счеты… это невозможно. Никто никогда не сможет вернуть мне те годы назад. В лагере я потеряла более ста фунтов веса. Меня заставляли работать и пытали, когда я не работала. У меня не было даже подходящей одежды или приличной обуви. У меня едва было жилое помещение и способ привести себя в порядок. Это было похоже на то, что я была военнопленным, и я всегда буду думать об этом таким образом.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Ну, к счастью для тебя, твой бывший решил тебя оттуда вытащить. Я читал, что он и его старая военная группа делают это и для киборгов. Теперь это их хобби. У них есть бизнес, семьи, а в свободное время они воруют киборгов.

— Спасают, — поправила Сита, раздраженная его выбором глагола. — Они спасают киборгов от порабощения.

— Конечно, — сказал Дэн, хмуро глядя на свой теперь уже пустой стакан. — Извини за мою формулировку. Я думаю, выпивка сегодня ударила мне в голову.

Сита пожала плечами, не желая сообщать ему, как он ее нервирует.

— По крайней мере, кажется, что «Нортон» в наши дни поступает правильно с киборгами. Это заставляет меня поверить, что я могу на них работать. Калибровка кибернетических усовершенствований это не работа моей мечты, но она подойдет, пока я не найду что-нибудь лучше.

Рядом с ней появился Франко и проводил Дэна к его столику. Избавившись от его компании, Сита вздохнула с облегчением. Вскоре после этого волшебным образом появился ее второй напиток, ее стакан с водой снова наполнился. И всего через несколько секунд Кинг поставил перед ней тарелку с жареным мясом.

— Привет. Выглядишь сегодня вечером потрясающе. Свободных столов нет, так что тебе придется есть в баре. Ты в порядке? Я смогу улизнуть примерно через час. Франко сказал, что сам закроет ресторан. И перестань улыбаться моему бармену, пока мне не пришлось его уволить.

— Отлично, — задыхаясь, сказала Сита, когда Кинг наклонился к ней и коснулся ее губ. — И я не флиртовала с твоим барменом. Я умоляла о пощаде и пыталась пережить твои крендельки с васаби.

— У Грэга есть и обычные, но их нужно попросить.

— И только теперь ты мне об этом говоришь, — сказала она.

Она смотрела, как Кинг подмигивает, прежде чем помчаться по ресторану, даже не удосужившись попрощаться. У нее вырвался вздох, когда она повернулась и положила вилку на еду. Два кусочка спустя она подтвердила, что блюдо было таким же хорошим, как и всегда, когда он готовил его только для нее.

***

— Почему ты купил такой маленький аэроджет? Я едва могу войти и выйти из него. Как, черт возьми, это делаешь ты?

Кинг рассмеялся.

— Это требует некоторой ловкости. Признаюсь, мне нравилось видеть, как ты изо всех сил пытаешься удержать свои сексуальные ноги вместе во время поездки сюда.

— Я не покупаюсь на это как на причину, по которой ты не купил что-то достаточно большое, чтобы мог сам туда влезть, — сказала она, наконец, высвободившись из пассажирского сиденья. Ее достоинство исчезло в тот момент, когда она согнулась в кузове автомобиля, предназначенном для кого-то вполовину ее роста. — И просто чтобы ты знал… Я еду домой на такси. Эта крошечная штучка не предназначена для такой высокой женщины, как я.

Кинг оттолкнулся от водительского сиденья, радуясь, что стена гаража не получила никаких повреждений, когда он довольно сильно ударил об нее при выходе. Сита недоверчиво посмотрела на него, а затем, смеясь, наклонилась вперед.

— Это не так уж и смешно. Эта модель получила наивысшую оценку среди всех экономичных летающих автомобилей. Я экономлю кучу денег, используя его, чтобы передвигаться.

— Ты по крайней мере шесть футов семь дюймов или восемь футов. А эта машина рассчитана на человека ростом менее шести футов. Так что, эти лишние сантиметры, некуда девать.

Кинг рассмеялся и пристально на нее посмотрел.

— Ну… вот почему я привел кого-то вроде тебя домой. Таким образом, у этих дюймов было бы какое-то место, чтобы войти.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 50
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кингстон 691 (ЛП) - МакДональд Донна.
Комментарии