Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Шпионский детектив » Закоулок убийц - Дональд Гамильтон

Закоулок убийц - Дональд Гамильтон

Читать онлайн Закоулок убийц - Дональд Гамильтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу:

— Они привели шхуну к ветру, — пробормотала девушка. — Наверное... Я думаю, они принимают кого-то на борт.

Что-то стукнулось в стену. На палубе затопали шаги. Внезапно в коридорчике за дверью послышался голос Робин Ростен.

— Идите вперед. Не сюда, там гальюн — туалет, по-вашему. В каюту по правому борту. Нет, нет, направо! Бросьте его туда и — бегом на палубу; нужно помочь Нику, не то мы нарвемся на мель.

У открывшего дверь было иссеченное шрамами лицо, мясистый нос и усы. Если убрать усы, то на меня смотрело бы лицо, которое я видел в нашей картотеке, но имени я припомнить не смог. Что ж, я и рассчитывал, что встречусь с кем-то из старых знакомцев. Мою кличку Робин узнала из подслушанного в мотеле разговора с Джин, а вот имя Мэттью Хелм там не звучало. Следовательно, ей подсказал кто-то из тех, кто меня знал.

Усатый, судя по всему, тоже меня где-то видел — он даже не пытался скрыть радости.

— Мистер Хелм, — расплылся он. — Как я рад, наконец, что могу познакомиться с вами. Я давно об этом мечтал. Вы не столь красивы, как дамочка, которую мы ждали, но мое начальство возражать не станет...

— Хватит болтать, Леффлер — оборвала его Робин, которая стояла у него за спиной. — Чего вы тут распинаетесь? Затолкайте доктора и не забудьте задраить дверь.

— Задраить... А, вы хотите сказать — запереть... Леффлер — в нашем досье он числился под другой фамилией — втолкнул в нашу каюту пожилого мужчину. Я подхватил того, чтобы он не упал. Дверь закрылась, и я стоял, придерживая руками обмякшее тело доктора Нормана Майклса, того самого человека, которого мне было приказано заставить навеки замолчать. В ушах зазвенел голос Мака: “Как достигнуть этого результата — целиком и полностью зависит от возможностей агента-исполнителя. Вопросов никто задавать не будет. Все понятно?”

Да, все было понятно — и тогда и сейчас. В некотором роде это был миг торжества. Я нарушил дисциплину и ослушался приказа, чтобы попасть сюда. Сыграл роль гангстера, позволил себя усыпить и посадить под замок. Живым отсюда мне скорее всего не выбраться, но задание будет выполнено. Задание Джин. Я был здесь, я рядом со мной стоял человек, ради которого я заварил всю эту кашу. Остальное для такого профессионала, как я, было, как говорится, делом техники.

Глава 21

— Он... С ним все будет в порядке?

Тедди пыталась из-за моей спины посмотреть на своего папашу, которого я пристроил на койке рядом с Луисом. Вопрос, который она мне задала, показался мне чертовски глупым. Скорее всего, ни одному из нас не снести головы. И уж тем более доктору Норману Майклсу — тут уж я расшибусь в лепешку.

Он выглядел так, как и полагалось выглядеть немолодому уже человеку после продолжительного сидения взаперти в сыром подземелье. Одет он был в брюки и спортивную рубашку. На ногах были туфли с резиновыми подошвами. Я припомнил, что он пропал, катаясь на яхте. Как это случилось, я не знал, да и не горел желанием это выяснить. Во всяком случае, не собирался разбудить Нормана Майклса, чтобы задать ему этот вопрос.

На его одежду было страшно смотреть; грязные волосы свалялись, а всклокоченная борода придавала ему сходство с пустынником.

— Что с ним? — жалобно прохныкала Тедди. — Почему он не просыпается?

— Ему что-то вкололи, — предположил я. — Любимый способ для ленивых тюремщиков — так им проще следить за заключенным. Кроме того, некоторые препараты после продолжительного применения подавляют волю к сопротивлению. Думаю, что они подготавливают его для квалифицированного допроса.

Мой голос звучал сухо, натянуто и как бы доносился издалека. Мне бы не составило ни малейшего труда выполнить свою задачу, будь я с ним наедине; доктор Норман Майклс уже был бы мертв. Отправить на тот свет измученного и истерзанного человека, находящегося к тому же под воздействием психотропного препарата, для человека моей квалификации не сложнее, чем задуть свечку.

Его губы шевельнулись.

— АПДОС? Нет, я ничего не знаю... Нет, нет, я ничего не скажу... Вы меня не заставите!

Профессор ошибался. Они как раз могли его заставить. С легкостью. В их руках были средства, способные развязать язык кому угодно — кроме разве что мертвеца. Я невольно припомнил столь странные с виду ядерные подводные лодки, несущие самое страшное в мире оружие уничтожения. Даже если Мак и расписал картину в слишком ярких красках — военным вообще свойственно преувеличивать, — я не имел права решать сам. Я подчинялся приказу.

Я подтолкнул девчонку локтем.

— Подойди-ка к иллюминатору, Тедди. Посмотри по сторонам. Расскажи мне, что происходит.

— Но...

— Быстрее! Я за ним присмотрю.

Да, уж я за ним присмотрю!

Она неохотно отступила. Краешком глаза я заметил, что она дышит на запотевшее стекло — вот где был мой шанс! Крохотная таблетка цианистого калия была уже зажата в кулаке. Ох, как не хотелось мне с ней расставаться — скорее всего, скоро она понадобится мне самому, — но так было лучше. Мне оставалось только вложить таблетку в рот профессора Майклса и заставить его проглотить ее. Тедди ничего не заподозрит. Папа просто не проснется, только и всего.

Из размышлений меня вывел голос Тедди:

— Мы повернули на север; справа по борту остров Менденхолл. Шхуна идет в крутом бейдевинде, выбираясь из залива Менденхолл. Чтобы выйти на широкую воду, нам нужно сделать поворот оверштаг... Надеюсь, эта женщина понимает, где мы находимся. На такой махине здесь особенно не развернуться.

Мой собственный голос снова долетел до меня как бы издалека.

— Зачем миссис Ростен вообще понадобилось забираться сюда вместо того, чтобы назначить встречу с другой стороны острова? Там бы и места для маневра было предостаточно, да и с берега нас бы никто не заметил.

— Не говорите ерунду — чтобы поднять на борт людей, нужно было подплыть к острову с подветренной стороны. С другого берега, при таком ветре, им бы никогда до нас не добраться на резиновой лодке. — Тедди нагнулась поближе к иллюминатору. — Да, пока у них, похоже, не получается...

Я кинул взгляд на спящего профессора. “Не тяни время, бесхребетник чертов!” — мысленно понукал себя я. Склонившись над Норманом Майклсом, я сделал вид, что оттягиваю ему веки, чтобы взглянуть на зрачки — так поступают врачи в телевизионных боевиках”, — а сам тем временем поднес руку с таблеткой к его рту. Послышавшийся сзади голос Тедди хлестанул меня, как плеть:

— Что вы делаете, Мэтт? Что вы ему даете? Я даже не вздрогнул. Наверное, я и сам знал, что ни черта у меня не выйдет. Возможно, даже сам не хотел. Зато мрачно подумал, что это уже становится закономерностью: женщина, которая должна была остаться в живых, скончалась у меня на руках, а мужчина, которого я был обязан отправить к праотцам пять минут назад, до сих пор жил и здравствовал. Нет, нужно было сделать это в ту самую минуту, когда его втолкнули в каюту — и плевать на всех свидетелей! Я медленно повернул голову.

— Бензедрин. Надо, чтобы он пришел в себя. Тедди нахмурилась. Я не слишком верю россказням про исключительную женскую интуицию — просто Тедди была бы последней простофилей, если бы не догадалась, наблюдая за моими неуклюжими ухищрениями, что дело нечисто.

— Покажите, — потребовала она каким-то странным голосом. Я протянул ей таблетку на ладони. Тедди спросила:

— Откуда у вас...

— Черт побери, мы всегда носим с собой бензики, чтобы не спать, когда нужно работать.

— Но вы уверены, что это именно то, что ему сейчас нужно?

В голосе Тедди звучала какая-то отстраненность, словно на самом деле ее вовсе не интересовало то, о чем она спрашивала. И лоб ее все еще не разгладился. Прищуренные голубые глаза казались задумчивыми. Тедди догадывалась, что творится нечто странное, ужасно странное, но пока не могла сообразить, к чему именно сводятся се подозрения... Все случилось с молниеносной быстротой. Ее рука внезапно взлетела, схватила таблетку с моей ладони и поднесла к губам, а я, не думая, с силой ударил ее по руке и выбил смертоносную таблетку, прежде чем Тедди успела положить ее в рот. Впрочем, будь у меня время на размышление, я бы, наверное, поступил точно так же.

Таблетка покатилась прочь по тиковому полу, а затем, когда “Фрейю” снова резко качнуло, заскользила к нам. Почему-то я припомнил рассыпавшиеся жемчужные бусины с ожерелья Джин. Я нагнулся, подобрал таблетку, отнес в гальюн, выбросил в унитаз и смыл зеленоватой забортной водой. Когда я вернулся в каюту, Тедди стояла в прежней позе.

— Нет! — выкрикнула она, когда я вошел. — Не подходите! Не приближайтесь к нему!

Она смотрела на меня так, будто увидела впервые. Кто знает, может, так оно и было.

— Вы... Вы собирались убить его! — прошептала она. Я расхохотался.

— Ты просто помешалась на убийствах, козявка. Я же сказал тебе — это бензедрин.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Закоулок убийц - Дональд Гамильтон.
Комментарии