Всемирный следопыт, 1929 № 02 - Николай Плавильщиков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Конечно, выигрыш белых несомненен. Но во сколько ходов они могут дать мат?
ХРОНИКА.В 1929/30 гг. будут два больших шахматных события: звание мирового чемпиона у Алехина будут отвоевывать сначала Боголюбов, а потом Капабланка. Матч с первым будет в разных городах Зап. Европы. Матч со вторым — еще неизвестно где, вероятнее всего опять в Америке.
Примечания
1
Гермес Трисмегист — мифический бог-ученый, патрон средневековых алхимиков.
2
Кто там? Выходи, пожалуйста! (по-немецки.)
3
Terra incognita (по-латыни) — неведомая земля.
4
Коробки — сибирское название колесной повозки в роде тарантаса.
5
Шивера — подводные камни.
6
Диоптр — приспособление для более точной наводки в цель.
7
Шуга — движение льда перед замерзанием реки.
8
Аваньки — так называют себя тунгусы. Названия «тунгус» они не признают.
9
Лабаз — помост на высоких столбах, куда охотники кладут продукты, чтобы уберечь их от зверя.
10
Люче (по-тунгусски) — русский.
11
«Две луны» значит — в течение двух месяцев.
12
Илимка — большая лодка.
13
Настоящий отрывок взят из книги Бенгт Берга «С перелетными птицами в Африку», издаваемой Госиздатом.
14
Белка имеет по нескольку гнезд, которые время от времени меняет из-за блох.
15
Шорцы — немногочисленная тюркская народность, обитающая в горах Кузнецкого округа в Сибири.
16
Мтирала — плачущая гора.
17
Дрофы приносят также пользу, так как во множестве поедают прямокрылых насекомых, к которым относятся различные разновидности саранчи.
18
Совместно с Совнаркомом СССР и Осоавиахимом.