Утренняя звезда - Пирс Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Симпатичная пижама, парнишка! Не хочешь узнать, как она смотрится в красном цвете?
Ледяной тон заставляет меня поморщиться. Я слишком хорошо знаю его – таким голосом всегда говорил Шакал, пытая меня в Аттике.
– Где твой хозяин? – повторяет Севро, вжимая колено еще сильнее.
Розовый воет от боли, но упорно отказывается отвечать. Упыри молча наблюдают за пыткой. Их безликие фигуры едва различимы в темноте. Такие вещи не обсуждаются. О какой морали можно говорить после того, как мы заминировали весь город? Но я знаю, что им не впервой. Я чувствую себя грязным, глядя, как розовый рыдает и корчится на полу. Настоящая война – это не звуки фанфар или звездные баталии, а вот такие молчаливые моменты жестокости, о которых все быстро забывают.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Через тернии к звездам (лат.).
2
Парафраз строк из поэмы Т. С. Элиота «Полые люди». (Здесь и далее примеч. перев.)
3
«Умирающая Земля» – фантастическая эпопея Джека Вэнса; «Фонарщик» – стихотворение Р. Л. Стивенсона.