Грешники - Фриц Лейбер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джейн крепче сжала руку Карра, чтобы тот не оборачивался.
– Вы уверены? - спросил Вильсон. - Похожих людей очень много. Мы уже не раз ошибались. А ты как думаешь, Дрис?
– Мужчина тот самый, - ответил однорукий. - Но сегодня я следовал за ним, и он выдержал проверку.
– Но если это тот же тип… - не унималась мисс Хэкмен. - Вспомните, я увидела его с девушкой в офисе.
– Да, - вмешался Вильсон, - и мы решили, что она обманула нас, а он просто случайный человек. Из чего следует, что перед нами другая девица.
Карру казалось, что из шепота у них за спиной постепенно сплетается сеть, которая вот-вот опутает их с Джейн.
– Ты отлично выглядишь, милашка! - громко заявил Карр.
– Ты и сам неплох, - бойко ответила Джейн.
Рука Карра скользнула по ее бедрам и замерла на талии, однако глаза были устремлены вперед. Народу вокруг становилось все больше.
– Ты согласен со мной насчет девушки, Дрис? - спросил мистер Вильсон.
– Пожалуй, - с сомнением ответил Дрис. - Но уверенности у меня нет, потому что… ну, мужчина вызывает у меня некоторые опасения. Возможно, он меня обманул.
– Именно. Я не сомневаюсь, что они только делают вид, что нас не слышат, - обрадовалась Хэкмен. - Давайте их проверим.
Карр почувствовал, как задрожала Джейн.
– Уберите! - резко сказал Вильсон.
– И не подумаю! - ответила Хэкмен.
Они подходили к перекрестку. Возле аптеки стояло такси. Из-за угла показался пьяный, который шел прямо на них. Карр быстро отступил в сторону, увлекая за собой Джейн.
– Фу, гадость! - воскликнула Джейн.
– Я бы ему врезал, если бы он стал к тебе приставать!
– Нализался до чертиков, - сказала Джейн.
– Забудем о нем, - предложил Карр. Он заметил, что водитель вышел из аптеки и направляется к своей машине. - Пойдем, милашка. Не стоит терять время зря, пора немного прокатиться.
– Классно, - выдохнула Джейн. Они помчались к такси.
– Мы их упустим! - шепот мисс Хэкмен превратился в крик. Водитель такси распахнул дверцу автомобиля. Карр уже стоял рядом с ним.
– Может быть, лучше… - послышался голос Дриса.
Похолодев, Карр открыл дверцу, пропуская Джейн в машину. Боковым зрением он увидел руку, в которой мисс Хэкмен сжимала длинную булавку.
– Ладно… - начал Вильсон, но в следующий момент его тон резко изменился. - Нет! Смотрите! Нужно уносить отсюда ноги!
Карр прыгнул в такси вслед за Джейн и захлопнул дверцу. Машина рванула вперед. Одновременно он услышал шум другого, более мощного мотора. И осторожно оглянулся.
Мимо промчался огромный лимузин. На обочине осталась группа людей в черных непромокаемых плащах.
Карр открыл дверь в свою квартиру, быстро подошел к окнам, опустил жалюзи, вернулся к дверям, внимательно изучил темный коридор, никого там не обнаружил, тщательно запер дверь и зажег свет.
– Неужели ты действительно полагаешь, что здесь мы в безопасности? - спросила Джейн.
– Здесь лучше, чем на улице. - Карр нахмурился. - Как ты думаешь, что их напугало?
– Мне не показалось, что они испугались, - пожала плечами Джейн.
– Там появились какие-то люди в черных плащах.
– Они не боятся людей, - возразила Джейн.
– Давай чего-нибудь выпьем, - предложил Карр. Он наполнил два стакана.
– Нет, такого просто не может быть, - заявил он. - Наверное, мы оба сошли с ума.
– Я много раз говорила это Фреду, - ответила Джейн, сжав руку Карра. - Да и себе тоже.
– Иногда безумные кошмары мучают одновременно нескольких людей… - начал он и сделал пару глотков из своего стакана.
Джейн молча смотрела на него.
– Но если мы не потеряли рассудок, - продолжал Карр, - то что стало с миром? Почему люди превратились в машины? Или во всем виновата вера в материальность Вселенной? А может быть… - он заколебался, - мир всегда таким был - бессмысленной механической игрушкой?
Джейн пожала плечами.
– И почему проснулись именно мы? - возбужденно продолжал он. - Почему из миллионов людей наше сознание вдруг вышло на новый уровень понимания?
– Не знаю.
– Если бы нам удалось выяснить, как это с нами произошло, мы смогли бы… Джейн, расскажи о себе. Когда ты узнала, что с тобой что-то не так?
– Это долгая история.
– Я полон терпения.
– И она далеко не все объясняет.
– Все равно, Джейн, я тебя слушаю.
– Ладно, - задумчиво проговорила она. - Мое детство было печальным и одиноким. Родители занимались своими делами. Друзей я заводить не умела. Мать и отец ничего не замечали вокруг - а рядом, в огромном мире, происходили удивительные вещи…
Весь мир представлялся мне пугающей, уродливой тайной. Я не знала, к чему стремятся люди, какими правилами руководствуются. Я часто и подолгу гуляла одна, пытаясь их понять. - Джейн немного помолчала. - Как-то раз в парке я познакомилась с маленьким человеком в очках.
– А где он сейчас? - спросил Карр.
– Понятия не имею. Последний раз я видела Фреда, когда он приходил в библиотеку.
– Ты сказала, что вы познакомились в парке?
– Не совсем так. Я заметила, что он за мной наблюдает. Обычно с некоторого расстояния - из аллеи или с противоположного берега пруда. Потом он исчезал, смешиваясь с толпой. И обязательно появлялся снова. Тогда я, конечно, не знала, что он уже находился вне машины - я имею в виду Жизнь - и его тянуло ко мне из-за того, что я его видела, иногда. Очевидно, я и сама начала пробуждаться. Однако он не хотел рисковать.
Иногда мне казалось, будто я его выдумала. Он мог вдруг исчезнуть в кустах или скрыться за спинами людей. Фред напоминал мне моего кота Жигало: только что лежал на диване и лениво на меня поглядывал - а в следующее мгновение его хвост уже мелькал в коридоре. Мне представлялось: стоит на мгновение закрыть глаза - и маленький человек в очках пропадет или появится снова. Теперь я знаю, что тогда я просто находилась на грани сна и бодрствования.
Существует инерция машины - большой машины под названием Жизнь, - которая постоянно пытается тебя заставить действовать в соответствии с определенным алгоритмом. Вот почему так легко выкинуть из головы то, что ты видел вне заданных схем. Поэтому даже такое элементарное лекарство, как хлоралгидрат, которое я подсыпала в твой стакан, помогло тебе вернуться к прежнему существованию. Так вот, машина хотела, чтобы я забыла маленького человека в очках.
– И ты не пыталась с ним заговорить? - спросил Карр.
– Разве я не сказала, что всегда отличалась застенчивостью? Я делала вид, что не замечаю его. Кроме того, я знала, что заговаривать с чужими мужчинами, которые преследуют маленьких девочек, не следует. Однако я никогда его не боялась. Он казался таким тихим и безобидным. У меня даже возникли романтические чувства.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});