Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » X-Wing-4: Война за Бакту - Майкл Стэкпол

X-Wing-4: Война за Бакту - Майкл Стэкпол

Читать онлайн X-Wing-4: Война за Бакту - Майкл Стэкпол

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 88
Перейти на страницу:

Ворру подавил желание улыбнуться. Приятно оказываться правым; этот малый — достойный противник. Капитан умело балансировал на границе двух взаимоисключающих сценариев. Ему уже удалось поймать в ловушку Антиллеса и обратить зарвавшегося кореллианина в бегство. По подсчетам, Антиллес потерял шесть кораблей, если считать тех трех уродцев, которых тви'лекки напыщенно величали «семенами смерти». Значит, тви'лекки спелись с кореллианином… Конварион достоин награды уже за одно то, что доставил подобную новость.

С другой стороны, он оставил основной караван без присмотра. Антиллесу досталось два корабля из трех, третий был уничтожен — самим Конварионом. И по его собственной инициативе. В рапорте было указано, что танкер шел на соединение с пиратами и не отвечал на запросы «Исказителя», по каковой причине был посчитан настроенным враждебно и взорван. Такая решительность нравилась Исард, но едва ли она с тем же восторгом воспринимала потерю танкера с бактой.

Дверь небольшой кают-компании захлопнулась словно дверца ловушки. Что должна сделать скромная вомпа-песчанка, очутившись в одном загоне с двумя крайт-драконами? Верно, вести себя еще тише и незаметнее. Вот и Флири Ворру присел за самый дальний уголок большого стола и, сложив руки на коленях, принялся наблюдать за развитием схватки. Капитан Конварион ухитрился занять достаточно выгодную позицию. Он садиться не стал, но встал у стола, который занимал практически все пространство кают-компании, так, что мог в любое время сесть во главе его, но и не мешал Исард поступить точно так же.

Йсанне Исард тоже не стала садиться, она без особого любопытства огляделась по сторонам и остановила взгляд на капитане.

— Меня впечатлили ваши действия по розыску пропавших танкеров, командор, — обронила она.

— Благодарю, но разве вы ждете чего-то другого от меня и моих коллег? — если Айт Конварион и обратил внимание на смену обращения, то не стал утруждать себя демонстрацией. — В случае с Зсинжем повстанцы применили однажды интересную тактику; я предположил, что и здесь они будут ее придерживаться. Поэтому мы отслеживали вектора каравана, недосчитались трех кораблей, просчитали все возможные точки выхода и исследовали их. Благодаря скорости «Исказителя» мы прибыли практически вовремя. Ничего выдающегося, госпожа директор, обычное преследование.

В левом, пылающем огнем, глазу Исард ярость просматривалась отчетливее.

— А уничтожения танкеров с грузом я тоже должна ожидать от своего персонала?

— Как я объяснил в рапорте…

— Как вы солгали в рапорте, — перебила капитана Снежная королева. — Анализ данных бортового компьютера показал, что артиллеристы открыли огонь через три секунды после выхода «разрушителя» из прыжка. Сигнал до «Алаши» шел пять секунд, а залп настиг танкер через восемь после выхода. Командор, вы расстреляли беззащитный корабль!

Нельзя сказать, что лицо командира «Исказителя» застыло, на нем и раньше невозможно было прочитать иного выражения, чем ледяное внимание. Ну, может быть, льда стало чуть больше.

— Я выстрелил, исходя из оценки обстоятельств. «Алаши» был один, что означало, что два танкера уже сдались и ушли туда, куда им приказали повстанцы. «Алаши» имел повреждения, его защита была снята, орудия бездействовали. К тому же он был окружен истребителями противника и шел на сближение с ними. Вы постоянно твердите нам, что сотрудничество с врагом должно быть наказано, разве я мог ослушаться вашего прямого приказа? Отложенное наказание — это наказание, не связываемое с преступлением. Экипаж «Алаши» лишен возможности учиться на собственных ошибках, но другие теперь понимают, что ваша политика — не пустые угрозы.

— И вы решили подвергнуть их наказанию, не дожидаясь моего приказа? Конварион спокойно кивнул: — Так точно.

— И вы готовы взять на себя ответственность за самоуправство?

Если капитан замешкался, то на долю секунды.

— Так точно.

Кисло опущенные вниз уголки губ Исард приподнялись.

— Тогда казните семьи членов экипажа «Алаши». Я привезла их с собой.

Конварион слегка побледнел, но остался тверд.

— Если вы так желаете.

— Мои желания, капитан Конварион, значения не имеют, — Исард в три быстрых шага одолела разделяющее их расстояние и сорвала с черного кителя командорские лычки. — Значение имеют только приказы. Проявляйте инициативу только в дозволенных рамках. Вы меня поняли?

Офицер спокойно кивнул, хотя Ворру отметил некоторое напряжение. Бывший мофф насторожился. Те военные, что не приняли Исард, разбежались по всей Галактике и сейчас грызлись друг с другом. Те же, кто сохранил верность присяге, все еще могли ощетиниться и послать разошедшуюся хозяйку, когда та в свойственной ей манере принималась раздавать приказы. Айт Конварион не стал устраивать склоки, но Снежная королева только что заполучила одного из самых серьезных врагов.

Капитан поднял голову.

— Вы подтверждаете ваш приказ расстрелять семьи экипажа «Алаши»? — бесстрастно спросил он. — Или это была бабская дурь?

Честно говоря, Борру ждал, что Исард сама сейчас возьмется за бластер, но она только жгла капитана бешеным взглядом. Конварион смотрел сквозь нее. Ворру наслаждался. Да, Снежная королева только что отыскала себе достойного противника.

— Забудьте, капитан, — отмахнулась Исард, остывая. — Этот вопрос уже улажен, он не требует вашего внимания. У меня для вас есть другое задание. Министр Ворру, вам слово.

Настала пора вомпе-песчанке выползти из укромного закутка и поздравить победителя схватки. Флири с удовольствием указал офицеру на место во главе стола.

— Прошу вас, командор, садитесь пожалуйста.

Ворру не сомневался: те несколько коротких мгновений, которые потребовались капитану, чтобы добраться до кресла, Айт Конварион улыбался.

— Как вам известно, бакта — ценный продукт, поэтому прошу прощения за невольную лекцию, — начал издалека министр. — Производится препарат в ограниченном количестве и только здесь, на Тайферре. И продается только с нашего разрешения и по нашей лицензии. Если вам нужна бакта, есть лишь одно место, где ее можно достать.

Ворру помолчал, посмотрел на присутствующих; Исард тихо кипела, Конварион был все так же спокоен.

— По крайней мере, так было до того, как Антиллес и его банда устроили налет на караван… Простите меня, командор, за мой штатский язык. Разумеется, на конвой. Как вы думаете, что он сделает с бактой?

— Поскольку самый очевидный ответ на ваш вопрос — «продаст», именно этого он делать не будет, — Конварион равнодушно пожал плечами. — Понятия не имею.

Флири выдержал эффектную паузу.

— Он ее отдал, командор, — министр позволил себе коротко рассмеяться. — Большая часть попала на Корускант, и с этим мы ничего не можем поделать. Но часть препарата разошлась по небольшим системам, и мы ее выследили. И потребовали компенсации.

— И они заплатили? — искренне изумился Конварион.

Ворру старательно не смотрел на Снежную королеву, меряющую нетерпеливыми злыми шагами пространство кают-компании. Чем больше бесилась хозяйка, тем медленнее и обстоятельнее становилась речь Флири Ворру.

— Некоторые заплатили. Некоторые отказались. И в этом наша проблема.

Исард вклинилась между ними, наклонилась, упершись ладонями в стол.

— Если хотя бы одна планета откажется заплатить, мы будем выглядеть слабаками; тогда взбунтуются и остальные. А если они все откажутся, значит, они такие же воры, как этот кореллианский бандит!

Она плюнула на столешницу.

Айт Конварион отследил плевок.

— То есть вы предлагаете для меня новую политику? — вежливо полюбопытствовал капитан.

— Как вы проницательны, командор, — так же вежливо и с улыбкой ответствовал Флири, делая вид, что не видит разгневанной Исард в упор; судя по ответной улыбке, Конвариону понравилась эта игра. — Мы составили список планет, принявших краденую бакту. Те системы, что уже заплатили, собираются заплатить или располагают необходимыми ресурсами, чтобы все-таки заплатить, мы вычеркнули. Остались только те, кто слишком беден, чтобы позволить себе принимать подарки от моего соотечественника. Выберите любую из них, командор, и верните нам нашу бакту.

— А если препарата там не окажется? Исард выпрямилась. Кажется, она уже справилась с гневом.

— Если бактой уже воспользовались, — холодно сообщила она, — значит, тамошнее население получило здоровье. Вот его и отберите.

— Хорошо, — просто отозвался Конварион. Ворру поднял ладонь, привлекая к себе утраченное было внимание.

— Не так быстро, командор. Есть еще два условия, и мы ждем, что вы их выполните. Во-первых, вы возьмете с собой две роты тайферрианских сил обороны и одну их эскадрилью.

— Мои солдаты справятся лучше, — Конварион не собирался ни с кем спорить, он констатировал факт.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 88
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу X-Wing-4: Война за Бакту - Майкл Стэкпол.
Комментарии