Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Справочная литература » Словари » Энциклопедический словарь терминов по менеджменту, маркетингу, экономике, предпринимательству. Том I - Александр Шамардин

Энциклопедический словарь терминов по менеджменту, маркетингу, экономике, предпринимательству. Том I - Александр Шамардин

Читать онлайн Энциклопедический словарь терминов по менеджменту, маркетингу, экономике, предпринимательству. Том I - Александр Шамардин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 61
Перейти на страницу:

АУКЦИОН ВАЛЮТНЫЙ – один из методов организации валютного рынка страны, представляющий собой публичные валютные торги.

АУКЦИОН ГОЛАНДСКИЙ – аукцион, в котором ставки снижаются сверху вниз, и торги продолжаются до тех пор, пока товар не будет продан первому покупателю, предложившему наивысшую ставку за этот товар.

АУКЦИОН МЕЖДУНАРОДНЫЙ – способ продажи отдельных партий товаров или предметов, которые по очереди выставляются для осмотра и считаются проданными тому из присутствующих покупателей, который предложил наивысшую цену. Аукционный торг начинается с объявления номера партии товара (лота) или предмета и отправной цены. Присутствующие покупатели делают свои предложения цены, набавляя не ниже установленной для данного товара минимальной надбавки. На некоторых А. м. установлено право покупателя поручать (за особую плату) администрации аукциона отправку товаров в указанное покупателем место. Общим условием всех А. м. является отсутствие ответственности продавца за качество выставленного для осмотра товара. Известные аукционы: в Санкт-Петербурге (по пушнине), Москве (конный), Лондоне, Нью-Йорке, Монреале, Амстердаме, Калькутте, Коломбо.

АУКЦИОНЕР – участник аукциона.

АУКЦИОННЫЙ ТОРГ (англ. auction selling) – продажа товаров с аукциона. Имеется ряд способов ведения аукционных торгов: А. т. с повышением цен; А. т. с понижением цен. Первый способ, в свою очередь, может осуществляться гласным и негласным методом. При гласном методе А. т. аукционист, объявляя номер очередного лота, назначает начальную (минимальную) цену и ставит перед участниками А. т. вопрос: «Кто больше?». Участники торга повышают цены на величину, установленную в правилах проведения торга, в случае, когда более высокая цена не предлагается, аукционист после троекратного ее повторения подтверждает продажу данного лота тому покупателю, который назвал наивысшую цену. Негласный (немой) метод А. т. ведется следующим образом: в процессе торга покупатели подают аукционисту условные знаки о согласии поднять цену, аукционист всякий раз объявляет новую цену, не называя покупателей. Имеется практика проведения А. т. путем постоянного понижения цен. В этом случае лот покупает тот, кто первым скажет «да», нажав при этом также первым на кнопку, которая остановит стрелку на специальном циферблате.

АУТСАЙДЕРЫ (англ. outsider, букв. – посторонний) – 1) фирмы и компании, которые по различным причинам не входят в монополистические объединения. В число А. входят как крупные, так и мелкие, и средние предприятия. Независимость А., по крайней мере большинства из них, чисто внешняя; 2) фирмы и компании, занимающие сравнительно незначительное и зачастую малозначащее место на рынке; 3) в международном судоходстве – судоходные предприятия, деятельность которых на рынке осуществляется вне рамок линейных конференций и конкуренции с ними.

АУТРАЙТ (англ. outright) – 1) простая срочная валютная сделка, предусматривающая платежи по форвардному курсу в сроки, строго определенные сторонами сделки; 2) валютный курс при межбанковских срочных валютных сделках с учетом премии или скидки: если валюта по срочной сделке котируется дороже по сравнению со сделкой с немедленной поставкой, валютный курс увеличивается на размер премии, в противоположном случае он уменьшается на размер скидки.

АУТЕНТИФИКАЦИЯ (от rp. authentikos – подлинный) – 1) подтверждение подлинности; 2) установление подлинности сообщения, источника данных и приемника данных; 3) установление подлинности информации исключительно на основе внутренней структуры са-мой информации независимо от источника этой информации.

АУТЕНТИЧНОСТЬ (от гр. authentikos – подлинный) – подлинность, исходящий из первоисточника, достоверность.

АУТСОРТИНГ (англ. outsorting) – использование внешней организации (поставщика) для обработки банковских и других финансовых данных при осуществлении коммерческих операций.

АУТ-ТРЕЙД (англ. outtrade) – неудачная биржевая сделка вследствие какого-либо непонимания или ошибки.

АФФЕКТ (от лат. affectus – душевное волнение, страсть) – сильное и относительно кратковременное нервно-психическое возбуждение – эмоциональное состояние, связанное с резким изменением важных для субъекта жизненных обстоятельств.

АФЕРА (от фр. Affaire – дело) – жульническое предприятие, мошенничество, сомнительная сделка.

АФЕРИСТ – человек, занимающийся аферами, жулик.

АФИША (фр. affiche) – вид рекламы, объявления о зрелищном мероприятии, вывешиваемые в публичных местах.

АФФИДЕВИТ (англ. affidavit) – в США письменное показание или заявление, даваемое под присягой и удостоверяемое нотариусом уполномоченным на это должностным лицом, при невозможности или затруднительности личной явки свидетеля.

АФФИЛИРОВАНИЕ (от фр. affiliation – соединение) – 1) присоединение предприятия, фирмы к другому, более крупному, родственному предприятию в качестве филиала; 2) влияние физического лица на результаты деятельности предприятия, фирмы, организации; 3) установление связей, контактов, авторства в юридическом деле; 4) введение лица в состав органа управления.

АФФИРМАЦИЯ (лат. affirmato) – утверждение, удостоверение прав; подтверждение, заверение счетов, различных документов.

АЭРОДРОМ – земельный участок с воздушным пространством, сооружениями и оборудованием, обеспечивающими взлет, посадку, размещение и обслуживание самолетов, вертолетов и других летательных аппаратов.

АЭРОПОРТ (от гр. аеr – воздух + фр. port) – транспортное предприятие, состоящее из аэровокзала, аэродрома и др. и обесцечивающее регулярные перевозки пассажиров, грузов, почты средствами авиации.

Б

БАБКИ – жаргонное выражение, обозначающее деньги.

БАБЛ (англ. bubble) – обанкротившаяся или не имевшая успеха схема операций, неустойчивое дутое предприятие. К числу наиболее знаменитых в истории относят Миссисипи-бабл (Франция) и бабл Южного моря (Англия), потерпевшие крах в 20-е годы.

БАГАЖ (фр. bagage) – вещи, принадлежащие пассажиру, сдаваемые им для перевозки под ответственность транспортной организации. Для транспортной организации указание пассажира об объявлении ценности Б. обязательно. С момента принятия Б. к перевозке и выдачи пассажиру багажной квитанции или иного документа договор перевозки Б. считается заключенным, и транспортная организация несет ответственность за его целостность и сохранность до выдачи получателю.

БАЗА (фр. base, от греч. basis, англ. base benchmark) – 1) основание, основа; 2) опорный пункт; 3) складской или снабженческий пункт; 4) относящиеся к конкретному времени реальные экономические данные, используемые в качестве основы сравнения.

БАЗА ДАННЫХ – упорядоченная совокупность данных, предназначенных для хранения, накопления и обработки с помощью ЭВМ. Для создания и ведения Б. д. (обновления, актуализации, обеспечения доступа к ним по запросам и выдачи их пользователю) используется набор программных средств, называемый системой управления Б. д.

БАЗА ДЕНЕЖНАЯ – самостоятельный компонент денежной массы. Включает агрегат Мо (наличные деньги в обращении) плюс денежные средства в кассах банков, обязательные резервы коммерческих банков в Центральном банке и их средства на корреспондентских счетах в Центральном банке. Б. д. составляет пассив в балансе Центрального банка, она регулируется Центральным банком страны путем операций на открытом рынке: продажей и покупкой банком государственных бумаг, а также другими методами. Традиционно обозначается буквой Н (в отличие от совокупной денежной массы М).

БАЗА ИНФОРМАЦИОННАЯ – совокупность данных, систематизированных по определенным признакам и используемых для решения различных задач, а также применяемых при этом методов и средств накопления и передачи информации.

БАЗА КАПИТАЛЬНАЯ – собственные средства банка, акции, различные резервы и нераспределенная прибыль. В банковской практике США выделяют в базе капитал первого уровня и капитал второго уровня (дополнительный капитал). В российской банковской практике используют термин «первичный» или «уставный капитал» банка.

БАЗА КОНТРАКТА – один или несколько сортов (марок) товара, разрешенных к поставке по биржевому контракту с платежом по цене равной биржевой котировке. Другие сорта (марки) или товар из других районов происхождения, отличающиеся от обусловленных в контракте, могут также предлагаться по контракту, но с премией или со скидкой по сравнению с контрактной ценой.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 61
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Энциклопедический словарь терминов по менеджменту, маркетингу, экономике, предпринимательству. Том I - Александр Шамардин.
Комментарии