Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Один мир на двоих - Хелен Бьянчин

Один мир на двоих - Хелен Бьянчин

Читать онлайн Один мир на двоих - Хелен Бьянчин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Перейти на страницу:

Ровно в час дня Лили накрыла в столовой — и едва не вздрогнула, когда в дверях бесшумно возник Алессандро. Он ходил неслышно, словно кошка, и рука Лили дрожала от волнения, когда она указала ему на стол. Глаза его сузились — лицо Лили было бледным, а на лбу стали проявляться синяки.

Беззвучный гнев поднимался в груди Алессандро. Это только вопрос времени — и ее бывший жених будет найден, где бы он ни находился.

Он смотрел, как она, поковырявшись вилкой в еде, отодвинула от себя тарелку.

— Тебя не тошнит?

— Со мной все в порядке. — Лили встала. — Ешь, пока я готовлю кофе.

Она ушла, а через некоторое время на кухню пришел Алессандро с грязной посудой в руках.

— Спагетти были потрясающими, — сказал он, сложив тарелки и вилки в посудомоечную машину и беря чашку с кофе. — Я возьму кофе с собой.

Лили молча кивнула.

«Еще одна ночь — и я уеду», — решила Лили, возвратившись в свою комнату, и подключила свой ноутбук к Интернету, чтобы проверить почту.

О своем отъезде она сказала Алессандро еще вчера, когда они вечером вместе убирались на кухне.

— Нет!

— Что значит «нет»? — возмущенно спросила Лили. — Я чувствую себя замечательно.

— Джеймс знает, где ты работаешь и живешь. Пока он не будет задержан полицией, ты останешься со мной.

— Это просто смешно.

— Завтра мы поедем на озеро Комо на несколько дней. На мою виллу, — подчеркнул он. — Насколько тебе известно, Джеймс уже выведал адрес Софи.

Услышав эти слова, Лили промолчала, хотя в груди ее поднимался протест. «Джеймс не может… Действительно не может? Месяц назад я твердо сказала бы „нет“. Но сейчас? Кто знает…»

— Кроме того, Софи не в курсе, что случилось. Зачем расстраивать ее?

— Ты не даешь мне никакого выбора.

Алессандро, протянув руку, убрал ей за ухо локон, упавший на лоб.

— Нет.

Он стоял близко, очень близко от нее, и Лили молча выругала себя за то, что сердце ее учащенно забилось, а кровь быстрее побежала по венам.

Глава 12

Вилла Алессандро оказалась шикарным особняком, расположенным высоко в горах над озером Комо. К нему вела извилистая дорога, с двух сторон поросшая высокими деревьями. Казалось, сам воздух здесь был пропитан безмятежным спокойствием.

Когда Лили вошла внутрь, то ахнула от восторга. Изысканная мебель, оригинальные светильники, винтовая лестница с резными перилами, поднимавшаяся на верхний этаж.

«Этот особняк, должно быть, для Алессандро как родной дом», — решила Лили, когда Алессандро вел ее в гостевую комнату, роскошную и уютную. Это было убежище от мирской суеты, пригодное как для уединенной расслабленной жизни, так и для всяческих увеселений.

— Моя экономка приготовила ланч, а на ужин в холодильнике оставлена лазанья. — Алессандро поставил ее сумку на длинную скамью возле большого окна. — Здесь есть небольшой кинозал в конце коридора. Ты можешь выбрать себе фильм, какой пожелаешь. Если захочешь, можешь погулять в парке.

— Спасибо.

Алессандро взял на себя роль вежливого и заботливого хозяина, и это было замечательно. По крайней мере, между ними возникала некоторая дистанция, успокоившая Лили.

Впереди у нее был целый день, поэтому, подключившись к Интернету и проверив почту, Лили решила выйти погулять.

Сад был очень красивым, с фигурно подстриженными декоративными кустами и яркими клумбами из однолетних цветов. На ровно подстриженной полянке Лили увидела поилку для птиц причудливой формы и, к своему восторгу, маленького черно-белого котенка, сидевшего на солнышке. Котенок приводил себя в порядок, умывая лапкой мордочку.

— Какой ты очаровательный, малыш. — Лили осторожно подошла к нему, боясь вспугнуть. — Интересно, ты чей?

Котенок, прекратив умываться, взглянул на Лили и склонил набок голову, когда она присела перед ним. Не в силах сдержать любопытства, малыш пошел вперед, затем остановился и принюхался. Лили медленно протянула руку, и, словно раздумывая над тем, не сильно ли он рискует, котенок медленно двинулся к ней.

Ей так хотелось взять пушистое чудо на руки, и вдруг, к ее изумлению, котенок ткнулся носом ей в ладонь и стал мурлыкать. Это была любовь с первого взгляда, и Лили, подняв маленький пушистый комочек, прижала его к щеке. В ответ котенок осторожно лизнул ее.

Алессандро стоял возле окна и видел сцену, развернувшуюся перед ним. У кошки его экономки недавно родились котята, они немного подросли, и самый отважный из них стал исследовать мир. Скоро их надо будет куда-то пристраивать.

А вот и Фредерика, кошка-мать, ищет своего заблудшего отпрыска. Он подметил момент, когда кошка почуяла присутствие человека, напряглась на секунду, не зная, что ей делать — бросаться в атаку или бежать, но материнский инстинкт победил, и кошка осталась на месте.

Отдаст ли Лили ей котенка?

С нежностью она прижала к щеке маленький черно-белый комочек, затем осторожно на ладони протянула его кошке, чтобы та осмотрела котенка.

Эта трогательная сцена необыкновенно взволновала Алессандро. Он смотрел, как кошка аккуратно взяла котенка зубами за загривок и неспешной рысцой отправилась туда, где ее ждал остальной выводок.

Алессандро догадывался, зная доброе сердце своей экономки, что это какая-нибудь корзина, устланная теплым одеялом и поставленная в надежном, спокойном месте.

Он стоял несколько минут, пока Лили поднималась на ноги и смотрела вслед удалявшейся кошке.

Был уже одиннадцатый час, когда Лили закончила смотреть фильм.

Ей хотелось спать, и мысль о постели была очень заманчивой. Войдя к себе в комнату, Лили разделась, приняла душ, а затем, натянув пижаму, нырнула под одеяло.

Уснула она быстро, но в тот же миг ее спящее сознание наводнили страшные образы, и Лили в испуге проснулась. В темноте она не сразу поняла, где находится, пока в памяти не вспыли жуткие моменты нападения Джеймса.

Голова у нее все еще болела, болела грудь. Лили попыталась снова уснуть, но, несмотря на усталость, сон к ней не шел. Казалось, прошла целая вечность, и Лили в конце концов, откинув одеяло, вышла в холл и направилась к лестнице.

«Теплое молоко должно помочь», — решила она, входя на кухню. Подогрев молоко в микроволновке, она встала с чашкой возле большого окна и, отпивая молоко маленькими глотками, загляделась на сад.

Именно в этой позе и застал ее Алессандро. Тихо окликнув Лили по имени, он подошел и встал рядом с ней.

— Я так привыкла к напряженному ритму работы, что при такой спокойной жизни не могу уснуть, — сказала она.

— Тебе снились страшные сны?

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Один мир на двоих - Хелен Бьянчин.
Комментарии