Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Первая любовь - Виктория Чанселлор

Первая любовь - Виктория Чанселлор

Читать онлайн Первая любовь - Виктория Чанселлор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 41
Перейти на страницу:

— Спасибо. Взбодриться мне сейчас не помешает, — Брэд указал на сына, энергично раскачивающегося на качелях, — за этим сорванцом не так-то просто угнаться.

Джереми болтал ногами, пытаясь взлететь как можно выше. Внутренний дворик Бренды был устлан мягкой, изумрудного цвета травой с редкими цветочками едва проклюнувшейся мать-и-мачехи.

— Что ты решил насчет домика на дереве? — спросила сестра, наливая себе свежего чая.

— Я объяснил Джереми, что мне нужно было потренироваться в строительстве, поскольку я уже очень давно не брал в руки молоток и гвозди. Я пообещал построить ему настоящую крепость с башней и бойницами.

— Итак, — Бренда осторожно отпила горячий чай из кружки, — каков твой план дальнейших действий?

— В субботу вечером в Тайлере состоится концерт классической музыки на открытом воздухе. Так что, если согласишься приютить Джереми… мы можем сильно припоздниться.

— Лучше сказать, что за сыном ты заедешь не раньше чем в воскресенье утром, — констатировала Бренда, с ухмылкой глядя на брата.

— Ну, если мне повезет, — рассмеялся в ответ Брэд. Он замолчал на мгновение, затем покачал головой. — Хотя все на самом деле обстоит совсем по-другому. Если бы я хотел от Джиллиан только постели, мне ничего не стоило соблазнить ее намного раньше. Но ты прекрасно знаешь, чего я от нее добиваюсь: я хочу наверстать упущенное по моей, между прочим, вине. Так как насчет субботы, сестренка? Приглядишь за Джереми?

— Как вам будет угодно, любезный брат мой, — Бренда улыбнулась в ответ, — но при условии, что вы с Джиллиан повеселитесь на славу.

— Сделаю все, что в моих силах, — заверил Брэд сестру. — Я завезу сына часов в пять.

Бренда убрала со стола пустые чашки. По пути на кухню она обернулась к брату.

— Брэд!

— Да?

— Если Джиллиан на следующий день не придет ко мне на негнущихся ногах с глазами удовлетворенной женщины, то весь Скотсвилл узнает, чем ты занимался в десять лет в ванной, когда я застукала тебя с поличным.

Брэд уставился на сестру с притворным выражением ужаса на лице.

— О нет. Ты просто режешь меня без ножа.

— Она моя лучшая подруга. И я слишком долго ждала, пока вы двое наконец-то одумаетесь. Если ты будешь вести себя как интеллигентный, цивилизованный человек — я знаю, ты можешь, когда захочешь — то скоро Джиллиан станет моей снохой.

Наводя последний штрих в прическе субботним вечером, Джиллиан глянула на себя в зеркало, почувствовав давно забытый страх, смешанный с восторгом от предстоящего. Она не испытывала подобного с тех пор, как была подростком, когда готовилась к первому свиданию или выпускному балу. Девушка никак не ожидала от себя такой реакции на приглашение Брэда посетить концерт классической музыки в Тайлере.

Она выбрала простое, но не лишенное изящества ситцевое платье небесного цвета, усеянное желтыми цветами, бросила в сумку свитер и зонт, поскольку вечера были все еще холодными. Своей очереди дожидались косметичка и всякая мелочь. Разве знаешь, что может понадобиться в дороге?

Да уж! Джиллиан смотрела на разбухшую сумку с веселыми щенками и котятами на боку: можно подумать, на месяц в Африку собралась. Интересно, что скажет Брэд, увидев это безобразие: решит, что она сошла с ума? Мысль о нем отозвалась в ее голове взрывом эмоций. Боже, неужели это случится сегодня? Не думать об этом, не думать… иначе можно и в самом деле лишиться рассудка.

Шелковые простыни, сексуальное белье, запах лаванды, свечи… Она вздохнула. Готов ли он? Важно другое: верит ли он, что Джиллиан готова сделать следующий шаг? А она готова! Нет, правда! Надо намекнуть ему как-нибудь ненавязчиво. Например, разорвать на себе одежду и повалить его на кровать. Несмотря на тревожное чувство, девушка улыбнулась, представив Брэда, умоляющего на коленях о пощаде. Следуя мимолетной прихоти, Джиллиан бросила в сумку шелковый халат. Предвкушения переполняли ее душу.

При виде за окном красной машины Брэда, приближавшейся к магазину, Джиллиан стало нехорошо. Наконец-то после недели милых подарков и бесхитростных встреч их первое настоящее свидание должно вот-вот состояться.

— Ты можешь это сделать. Я верю в тебя, — прошептала она себе, заметавшись по комнате. Где же ее ридикюль? А туфли на шпильках? Их девушка отыскала под столом, заваленным старыми ветеринарными журналами. Клео смотрела на нее как на сумасшедшую, нервно дергая хвостом из стороны в сторону.

Джиллиан вздрогнула от стука в дверь. Неужели Брэд уже пришел? Ну почему он не мог подождать ее в машине?

— Ну что ты смотришь на меня? — спросила она у кошки. — Еда в блюдце, воды тебе хватит. Лучше пожелай мне удачи.

— Привет! Как дела? Заходи! — затараторила Джиллиан, открыв перед ним дверь. — Подожди немного, мне осталось только отыскать свою сумочку.

Она бросила дорожную сумку к его ногам и засеменила на шпильках в глубь магазина в поисках ридикюля.

— Это не та, случайно? — невинно спросил Брэд, указывая на сумку.

— Да нет, это так, в дорогу. Я взяла свитер на случай холодной погоды и зонт — вдруг дождь пойдет.

Джиллиан наконец-то нашла сумочку под старыми банковскими счетами на тумбочке за прилавком.

— Я готова!

— Неужели? — Он притянул ее за талию, поцеловав в губы. Их тела сплелись, касаясь друг друга бедрами. Все поплыло у Джиллиан перед глазами.

Глава 10

— Расслабься, — усмехнулся Брэд, — сегодняшняя ночь должна пройти в радости, а не в печали. — Он быстро поцеловал Джиллиан в губы.

— А ты разве не слышал, что для женщин считается развлечением сам процесс суеты при подготовке к чему-либо?

— Нет, как-то не доводилось. От тебя я узнаю много нового о женщинах.

— В мои планы это, если честно, не входит. — Она пристально посмотрела на него. В ее лице Брэд явственно видел напряжение.

— Почему?

— Потому что когда-нибудь ты сможешь применить эти знания к другой женщине, а я этого не хочу.

— Ревнуешь?

— Пока не к кому, но не приведи Боже дать тебе повод, — произнесла Джиллиан сквозь зубы. Впрочем, уже в следующее мгновение она нежно целовала его в губы.

— Это хорошо, потому что я тоже не могу представить тебя с другим мужчиной. Это будит во мне дух Отелло.

Брэд продолжил мягко целовать ее, обнимая за талию, Джиллиан ответила на поцелуй. Пламя страсти уже начинало разгораться.

— Так-то лучше. Сейчас ты уже не выглядишь такой напряженной, — пробормотал он, слегка отстраняясь от нее.

— Если мы продолжим в том же духе, то вряд ли куда-нибудь попадем.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 41
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Первая любовь - Виктория Чанселлор.
Комментарии