Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Научные и научно-популярные книги » Политика » Эффект Робинзона Крузо - Игорь Николаевич Гавриленко

Эффект Робинзона Крузо - Игорь Николаевич Гавриленко

Читать онлайн Эффект Робинзона Крузо - Игорь Николаевич Гавриленко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 139
Перейти на страницу:
class="empty-line"/>

Далее к тому, что не подтвердилось или требовало дополнений, мы применили следующие виды анализа и методов.

1. Лингвистический анализ

На данном этапе исследования того или иного явления, предмета, предполагается, что могут быть использованы различные лингвистические методы исследования письменных источников.

Представленная на рисунке модель (смотреть на следующей странице) предназначена для комплексного анализа ответов. В таком случае анализ будет проводиться с русским текстом, определяется смысл предложения относительно смыслового значения слов. В словарях, при необходимости, также можно узнать всю необходимую информацию об основах и окончаниях слов.

Например, если определенного названия, понятия, явления, предмета не существует в исследуемом языке, жаргоне, сленге, лингвистике, то есть не встречаются слова, которое характеризовали или указывали бы на предмет исследования, это означает, что его не существовало, или исследуемая группа лиц его не использовала, поэтому не было необходимости выделять для него специальное слово или словосочетание.

Поэтому можно с вероятностью 100% утверждать, что, если в языке существует название — это означает, что есть и явление. Теоретически невозможно сохранить в языке или жаргоне название без самого явления, так как очевидно, что со всеми не получится договориться. Более того, язык — лингвистическая парадигма — дает историческую транспортную систему: как менялось что–либо в результате изменения языка, в каких годах что появлялось. Этот способ хорош для поиска природы возникновения явления.[53]

Лингвистический анализ (из книги «Тень европейского континента»)

Нас заинтересовало значение слова «фараон», уж сильно оно созвучно с криминальным сленговым словом «фармазон». Выяснилось, что это достаточно позднее название правителя Египта. Термин «фараон» действительно никогда не был официальным царским титулом в Древнем Египте, хотя, безусловно, имел прямое отношение к высшей власти.

Греческое слово Φαραώ заимствовано из Библии (ивр. פרעה [par‘ōh]); оригинальное егип. pr ꜥꜣ [pəɾəˈʕoʔ] буквально означает «великий дом», то есть царский дворец. С периода Нового царства (XVI — XI века до н. э.) название дворца стало иносказательно обозначать и самого правителя, а с X века до н. э. обрело статус одного из официальных наименований царя. В демотических текстах I тысячелетия до н. э. данным термином часто обозначали власть монарха, иногда даже иноземного.

В научных текстах термин «фараон» используется реже, чем в художественных произведениях и обыденном словоупотреблении, связанных с Древним Египтом.[54]

Корень «Фа́ра» — происходит от франц. phare, из др. — греч. φάρος «маяк» (маяк, по имени острова Фарос, близ Александрии), далее из названия острова Фарос (Φάρος) — источник света, освещающий путь. В ряде европейских языков слово заимств. через лат. pharus, pharos.[55]

Получается из всего этого, слово начало использоваться как вежливый эвфемизм для обращения к царю вроде «Ваша Светлость», «Светлейшество», «Светлейшее Высочество» ведь царское имя носило сакральный характер, поэтому произнесение его вслух было бы неприличным и даже, можно сказать, кощунственным. Но такое же обращение не является эксклюзивным, его мы наблюдаем в имперских странах — Германии и России. Это обращение вошло в обиход только в Новом царстве, в правление XVIII–XIX династий, а в эллинистический период становится обиходным названием любого царя как такового и по отношению к чужеземным правителям в том числе. Титул древнеегипетского царя состоял из пяти различных титулов–имен — это полная царская титулатура в Древнем Египте. Самым близким к нашему термину «царь» будет тронный титул «nsw–bity» (принятое чтение — «несу–бити»). Можно перевести как «тот, который от тростника и пчелы», так как написание этого слова включает в себя изображения тростника и пчелы. По мнению некоторых исследователей, это сакральные символы Верхнего и Нижнего Египта соответственно, а следовательно это «правитель как Верхнего Египта, так и Нижнего». Хотя это отдельный вопрос на исследование, так как символами Нижнего и Верхнего Египта являются кобра и грифон, соответственно. Далее следовало имя Хорово, имя Обеих Владычиц, имя Хора Златого, и личное имя царя, данное ему при рождении — указывалось в титулатуре на последнем месте. В целом эта цепочка из титулов–имен, начиная со Среднего царства, когда она окончательно оформилась, и до позднейших времен, составляла своего рода программный политический манифест для каждого царя. Из титулатуры можно понять, какие главные качества имел правитель, какие аспекты его политики считались значимыми и какие событиями правления возводили его в ранг героя.

Еще одно значение слова «фараон» применялся к блюстителям порядка, особенно в Великобритании и бывших её колониях, в России. Одно из значений слова «фармазон» — вольнодумец, нигилист или франкмассон (от франц. franc–maçon «вольный каменщик, масон», также греч. φαρμασόνος из итал. «frammassone»).[56]

Первые русские ложи были, в сущности, кружками деистов, исповедовавших разумную мораль и естественную религию, стремившихся к моральному самопознанию… Сперва не было различия и разделения между «фармазонами» и «вольтеристами».[57]

Еще одно из значений слова «фармазон» с уголовного жаргона, это человек занимающийся подделкой и сбытом фальшивых драгоценностей — элита воровского мира.[58] Что интересно, самый крупный производитель золота в древнем мире — Египет, где из культового, золото все больше становилось товарным. Безудержное стремление обладать этими ценностями содействовало прогрессу и одновременно порождало порочные явления, такие как подделки. До нашего времени дошел древнеегипетский папирус, запечатлевший слова, приписываемые Изиде — богине плодородия и волшебства: «Как зерно порождает зерно, человек — человека, так и золото порождает золото, и частица чистого металла, обработанная надлежащим образом, приносит плод в десятки раз больший, чем зерно в земле, как закваска в тесте…» Идея, которая была заложена в документ, стала в дальнейшем основой алхимии — великой науки изготовления золота. Эфемерная идея — подделать «божественный металл» — заполонила сердца многих. Они делали шаткой веру в «самое святое» — надежность золота. С такими людьми, вставшими на путь фальсификаций, вели жестокую борьбу: их бросали на съедение диким зверям, сжигали на кострах, колесовали. При раскопках в Фивах нашли папирусы с описанием около двухсот способов сотворения золота, серебра, драгоценных камней. Автор прямо говорит, что, реализуя его рецепт, «ты получаешь обманку, которая натуральна только по виду». Все эти методы необходимо знать каждому квалифицированному подельщику.

Если уж так утрировать, то на наш взгляд, фараон — блюститель за порядком на предоставленной территории и ориентир в политическом курсе страны, одной из задач которого состоит в сохранении

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 139
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Эффект Робинзона Крузо - Игорь Николаевич Гавриленко.
Комментарии