Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Две свадьбы - Мари Феррарелла

Две свадьбы - Мари Феррарелла

Читать онлайн Две свадьбы - Мари Феррарелла

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Перейти на страницу:

     Неожиданно грубо вырванный из нирваны, в которую он позволил себе погрузиться, прижавшись к прелестной даме, тот недоуменно оглянулся.

     — О, но мы даже не закончили этот танец, — запротестовал он, видя, что Брюс пытается заменить его. Джованни не собирался выпускать Марго из своих объятий.

     — Весь смысл заключается в смене партнеров, — сказал Брюс.

     — Разве существуют такие правила? — Не прерывая танец, Джованни обратился к Марго за разъяснениями.

     Но ответил ему Брюс.

     — Никаких особенных правил не установлено, пара может танцевать, пока танцуется. Кроме правила, что место надо уступить хозяину. — Он выжидательно поглядел на Джованни.

     Мотая головой, не в силах разобраться в изложенных скороговоркой объяснениях, тот наконец сдался.

     — Этот ваш язык, я что-то не совсем понимаю. — Джованни улыбнулся. Брюс ответил ему улыбкой, похожей на оскал. Джованни увидел то, что ему требовалось увидеть. — Но чувства, они одинаковы у всех. Я склоняюсь перед ними, мистер Рид. — Кивнув головой, Джованни ретировался.

     Марго легко скользнула в объятия Брюса, и удовлетворенно вздохнув, положила голову ему на грудь. Ей только показалось или действительно его сердце бьется сильнее, чем обычно? Из-за нее?

     Ее пронизала дрожь.

     — Хорошо, все идет превосходно, — пробормотала она.

     Брюс нежно прижал ее к себе. Он мог поклясться, что, зарывшись лицом в его грудь, она улыбается. По крайней мере одному из них весело.

     Марго подняла голову. И увидала то же, что и Джованни за минуту до этого. Брюс ревновал. Действительно ревновал. Ее самолюбие было польщено.

     — Разве цель приема не в этом? — тихо спросила она. — Заставить Джованни расслабиться, потерять бдительность, чтобы подсунуть бумагу, на которой должна стоять его подпись?

     — Да, но... — Брюс остановился, часть его гнева стала улетучиваться по мере того, как он начинал смотреть на происходящее ее глазами. Усмешка на лице выразила его смятение. — Я, похоже, поступил как осел.

     — Ну, не совсем как осел... — Ее глаза смеялись, казалось, она не очень сердилась. — Скорее, как ослик. — Она открыто улыбнулась. — На самом деле, я нахожу ваше поведение довольно милым.

     — Я докучал вам. — Брюс был сильно расстроен. Не хочется даже думать, какое впечатление он произвел. — Я не всегда так поступаю.

     — Откуда мне знать.

     Он заглянул ей в глаза.

     — Буду счастлив вам продемонстрировать.

     Она насторожилась.

     — Как же?

     Даже если он и заметил неуловимое изменение ее голоса, легкое движение, увеличившее дистанцию между ними, то не подал виду.

     — Почему бы вам не согласиться на предложение Вестона?

     — Которое из двух? — Ее лицо осветилось, легкая отчужденность пропала, будто ее и не было.

     Его глаза говорили о том, о чем вслух не говорилось.

     Брюс не сомневался, что у Вестона появились относительно нее специфические намерения. Да у половины мужчин в этой комнате они появились. И с этим, кстати, ему придется смириться. Остается надеяться, что она даст ему шанс.

     — Предложение поехать во Флоренцию, Марго. Работать на компанию.

     Поедем со мной во Флоренцию, молчаливо взмолился он. Инстинкт подсказывал ему, что если он выразит свою мысль словами, то она откажется. Потому ли, что действительно не хочет, или тут есть еще какие-то препятствия, о которых он пока не может догадаться?

     Марго знала, что соглашаться не собирается. Не может, иначе все рухнет.

     Но в настоящий момент ей хотелось пошалить.

     — Что позволит мне общаться с Джованни на постоянной основе?

     — И со мной, — со значением подчеркнул он и сильнее сжал ее руку, прижимая другой вторую, лежавшую у него на груди.

     — И не беспокойтесь, о Джованни я позабочусь.

     Она постаралась не смеяться. Он такой очаровательно серьезный.

     — Не означает ли это, что если он попробует ко мне сунуться, то спать ему придется в пучине моря?

     — Насчет спать — не знаю, но задремать он может надолго.

     Она представила Брюса, угрожающе размахивающего громадными кулаками над головой хрупкого противника. Похоже на сцену из жизни пещерного человека, но между тем очень трогательно.

     — Я обожаю, когда вы играете мускулами.

     Если бы можно было коснуться ее лица, прижаться губами к глазам, ощутить ее аромат! Сохранился ли запах духов во впадинке на шее? Можно ли его почувствовать на вкус?

     Черт, как хочется узнать.

     — Для вас это шутка, не так ли? — тихо спросил он. Не потому ли, что она не разделяет его чувств?

     Или, может, разделяет?

     Нет, какие шутки, подумала Марго. Все, что делал Брюс, ей не казалось смешным. Лишь трогательно забавным, а это огромная разница.

     — Вам не потребуется сражаться с оказывающими мне внимание мужчинами, Брюс. Я сама справлюсь. Я довольно долго обходилась собственными силами. — Гораздо дольше, чем ей хотелось, и достаточно долго, чтобы привыкнуть и приспособиться.

     — Знаю. — На сей раз он не устоял. Кончиками пальцев убрал с ее лица выбившийся локон. — Может, подошло время позволить проявить себя кому-то другому.

     — Понятия не имею, как. — Оглядевшись, она увидела, что, кроме них, никто не танцует. У них вошло в привычку танцевать независимо от музыки. Марго отпрянула от него. — Музыка прекратилась.

     Единственной музыкой, которая что-то для него значила, были звуки ее голоса, низкого, влекущего. Он продолжал слышать ее.

     Не смущаясь, он кивнул.

     — Да.

     Брюс собирается сказать ей что-то, чего ей слышать не хочется. Марго видела это в его глазах. Она не хотела, чтобы вечер заканчивался, но так и произойдет, если он попросит ее поехать в Италию с ним. Не с компанией, а именно с ним. Она не сможет сделать это, не станет рисковать.

     Почему, почему он хочет все испортить?

     — Может, пойдем посмотрим, где здесь кормят, я проголодалась, — внезапно заявила она.

     Не ожидая его согласия, она резко повернулась на каблуках и направилась к буфету.

     Брюс следил за ней глазами, гадая, что он такого сказал, почему у нее так неожиданно поменялось настроение. Вид у нее стал совсем измученный.

     Он терялся в догадках.

     Вначале, стоило ему воздвигнуть барьер между ними, она легко разрушала его. На помощь к ней приходили острый ум, юмор и очарование. И вот сейчас, когда он понял, что относится к ней очень и очень серьезно, она вдруг сама уходит в сторону.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Две свадьбы - Мари Феррарелла.
Комментарии