Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Мусорщики 'Параллели' - Георгий Сидоренко

Мусорщики 'Параллели' - Георгий Сидоренко

Читать онлайн Мусорщики 'Параллели' - Георгий Сидоренко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 40
Перейти на страницу:
где только что исчезли Инженеры. — Что они приготовили?

— Сейчас узнаешь, но вначале я хочу, чтобы ты воспользовался вот этим.

Чуви передал Дэвиду маленькую серую таблетку.

— Что это такое?

— Это одноразовый транслейтер. Если ты это не съешь, то ничего не поймёшь из нашего разговора с будущим задержанным. Глотай же, это совершенно безвредная таблетка. Единственное, так это то, что у тебя, с пару секунд, будет звенеть в голове, а потом всё будет, как нужно. Ну, а ещё она слегка горьковатая.

Дэвиду не очень хотелось ещё раз испытывать за этот долгий день очередную порцию побочных эффектов, но если иначе было нельзя, то тогда…

Он прогладил таблетку. Она была не просто горькой. Таблетка в буквальном смысле обожгла ему глотку, а на глазах выступили слезы. В голове же будто зазвенели тысячи гигантских колоколов. Он злобно посмотрел на Чуви. Тот наблюдал за ним с совершенно невинным выражением на лице.

— Что-то не так? — волнительно спросил Чуви, при этом в его глазах заиграли лукавые огоньки.

— Нет. Всё нормально, — прохрипел Дэвид.

— Ну, если нормально, тогда давай проверим, что же нам приготовили Инженеры! — возвестил Чуви. Он сделал пару шагов вперёд и исчез, отчего Дэвид немного растерялся. Но не успел он даже моргнуть, как из пустоты возникла рука Чуви и поманила его за собой.

«Да что со мной сегодня!» — раздражено подумал Дэвид. Он глубоко вздохнул и, закрыв глаза, последовал за мусорщиком.

И вновь новые ощущения. Они были мимолётными и незначительными, но это были новые ощущения. Проходя через невидимый барьер, Дэвид испытал нечто похожее на то, когда человек проходит под медленно ниспадающей водной гладью. На долю секунду ему стало очень холодно, он поёжился, но затем, наоборот, ему стало тепло и приятно. На этот раз Дэвид остался сух. Он остановился и вновь огляделся.

Эта была та же часть цеха, что он видел до этого, но теперь здесь находились два мягких кресла, а между ними стоял красивый круглый столик. На него была постелена белая шелковая скатерть, а сверху стояла красиво сервированная разномастная еда и напитки.

— Угощайся, — весело предложил Чуви, беря с вазы красное большое яблоко и вальяжно усаживаясь в одно из кресел.

— Разве мы здесь не ради поимки убийцы? — уточнил Дэвид. Он сел в другое кресло, но к еде не прикоснулся. Не потому, что брезговал или не был голоден, как раз наоборот. Просто Дэвид считал всё это, на данный момент, мягко говоря, не уместным. К тому же, после той таблетки он ещё меньше доверял мусорщику.

— Конечно ради этого, но ещё ради небольшого шоу, — весело огласил Чуви. — Да бери ты. Всё тут очень вкусно. Да и твоя задача пока лишь наблюдать, а моя исполнять роль, которую я должен исполнять. Но когда я тебе дам знак, то вот тогда ты и покажешь себя во всей красе. Говорю тебе: перекуси или хотя бы выпей. Я заказал неплохое вино для нас. Осталось ждать недолго.

— Спасибо, но я не в настроении пить, — сказал Дэвид, но всё-таки выбрал из еды безобидный на вид бутерброд с сыром и ветчиной и, медленно его жуя, стал ожидать обещанного действа.

Ждать пришлось действительно не долго.

Глава 11 "Фебос"

Молнии перестали вспыхивать в ночи, но дождь всё ещё понемногу моросил. Воздух был свеж и прохладен. Цех был погружён в лёгкий полумрак звенящей пустоты. Где-то с крыши капала скопившаяся вода, отдаваясь эхом. И вот, когда часы Дэвида показали полночь, через слегка приоткрытые ворота цеха проскользнула дрожащая фигура.

Это был промокший до нитки мальчонка не более пятнадцати лет. Грязный, уставший, обезумевший от страха, он почти не мог бежать. Проковыляв ещё с десяток метров, мальчик споткнулся и упал. С большим трудом поднявшись, он, прихрамывая, устремился дальше в направлении Чуви и Дэвида. Мальчик смотрел в их сторону и словно знал, что они там. Когда он добрался до центра цеха, дождь прекратился и из-за туч показалась полная луна, залив своим светом большую часть помещения, и именно тогда появился он.

В цех медленно и вальяжно вошёл миловидный мужчина. Он был не высок, одет в чёрную сутану и штаны. Лакированные, натёртые до блеска иссиня-чёрные туфли совершено не коснулись ни грязь, ни влага. У него было румяное и круглое лицо. Его чёрные глаза излучали тепло. Голову покрывала густая копна каштановых волнистых волос. Они были ухожены и аккуратно зачёсаны назад. Мужчина шёл медленно с идеальной прямой спиной и подобострастной улыбкой на красивом лице. По пути к мальчишке человек расправил руки, будто собираясь обнять страждущего человека.

«Такой человек никак не может быть убийцей» — закралась непрошеная мысль в голову Дэвида.

— Куда же ты, дитя моё? — сорвался с уст преследователя нежный, заботливый и безупречно чистый голос. — Зачем убегать? Я не во вред тебе, а в великое благо хочу помочь!

— Благо?! — мальчик, всё ещё испуганный, но в тоже время озлобленный, остановился и резко повернулся на слабых дрожащих ногах к преследователю. — А Стю? Гарри? Джеймс? Джинна?! Они тоже обрели твоё великое благо?!

— Конечно же! — радостно сияя, подтвердил «возвещающий». — Самое чистое и величайшее благо! Благо искупления своего несовершенства в новой, более прекрасной жизни!

— Что за бред ты несёшь?! — парень, прихрамывая, безумный от ненависти, забыв о всякой осторожности, начал подбираться к своему врагу. Тот теперь стоял посреди залитого лунным светом цеха, удивленный неожиданной контратакой юнца. — Несовершенны? Новая жизнь, что будет лучше? А тебе откуда знать, что она будет лучше? Да и кто ты такой, чтобы решать: достойны ли мы этого мира или нет?! А может, это мир не достоин нас?! Чем же мы так плохи? Мы были убийцами? Унижали слабых? Насиловали? Деградировали? Никто из нас! Да, никто!! Никто из нас не собирался жить той паршивой жизнью! А ты! Тварь! Решила за нас! Лишила нас всякого шанса и выбора!

Парень подошёл вплотную к мужчине и плюнул ему в лицо.

— А у парня есть яйца! — присвистнув, радостно заключил Чуви.

— Да, но только это плохо для него кончится — испугавшись за мальчика, мрачно добавил Дэвид. — Его нужно спасть.

— Дай мне ещё ему пару минут, и я преступаю, — беззаботно уведомил его Чуви.

Чары, окружавшие преследователя, спали и вместо доброго и румяного мужчины предстал бледнолицый обрюзгший сноб с чёрными и холодными глазами, полными презрения. Нижняя пухлая губа задрожала, и рот искривился в злобном оскале. С уголков потекла слюна. Кларк опомнился, до смерти побледнел и попытался сбежать, но как

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 40
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мусорщики 'Параллели' - Георгий Сидоренко.
Комментарии