Яйцо глака. Антология - Джейкобс Харви
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Целый час водитель, явно желавший выиграть время, так несся, что на крутых поворотах Зев и Фредрик стукались друг о друга до синяков.
— Почему ты не поступишь, как я? — спросил Фредрик, сидевший у окна. — Смотри, я ведь не сижу на кресле.
Зев увидела, что он висит в дюйме от сиденья.
— Если бы я разделся, то оказался бы под потолком.
— О’кей, — усмехнулась Зев. — Попробую.
— Ты слишком напряжена. Расслабься.
Женщина с бутербродом испуганно закричала, и Зев поняла, что поднялась слишком высоко. Автобус затормозил, и она быстро опустилась.
— Кому-то надо выйти? — спросил полусонный водитель, оборачиваясь к пассажирам.
Зев схватила Фредрика за руку.
— Ага, это нам.
— Разве вы не едете в Нью-Йорк?
— Моего малыша укачивает. Мы поедем следующим автобусом.
— Но следующий автобус будет только через сутки. Вот это — МАЛЫШ?
Автобус медленно тронулся. Из заднего окна на вышедшую парочку удивленно таращилась Майра, которая спала с момента посадки. Она была так ошарашена, что снова автобус остановился только через полмили.
Ни Зев, ни Фредрик не подозревали о близком возмездии.
— Держу пари, — сказала Зев, — что обжора никогда не забудет этого путешествия.
— Надо быть внимательнее. Наш дар — это священное доверие, и мы не должны пугать окружающих.
— Ах, не становись занудой. Пойдем-ка. Вон там на дороге отель, давай снимем номер.
— Вместе?
— А почему бы и нет? Но… Твоя одежда и весь твой вид… Да и без багажа нас могут не пустить. — Она помолчала. — Знаю! Я зарегистрируюсь одна, войду в комнату, а ты влетишь через окно.
— А как я узнаю, где твоя комната?
— Я включу и выключу лампу четыре раза.
Они подошли к пятиэтажному кирпичному отелю, над которым горела вывеска: «Вам приятно у нас».
— Иди и следи за окнами, — приказала Зев и вошла в отель.
Фредрик терпеливо смотрел на окна и думал о жизни. Теперь, когда он взял Зев в партнеры по тернистому пути жизни, ему нужно было подумать о том, как исправить ее легкомысленный характер. Ее отношение к великому дару левитации было слишком беспечным. Несомненно, к умению ходить по воде и пренебрежению силой гравитации следовало относиться более серьезно и ответственно.
Вдруг окно на третьем этаже четыре раза мигнуло. Фредрик взял комбинезон и рубашку (за время раздумий он успел раздеться) и медленно поднялся. Подлетев к окну второго этажа, он усмехнулся и остановился. Толкнув створку, он влетел в пустой номер. У приоткрытой двери стояла тележка официанта, на которой дымилась аппетитная пища. Ловким движением мистер Парди схватил поднос и вылетел наружу.
— Еда! — закричала Зев, увидев Фредрика с подносом. — Мой герой!
Взяв поднос и аккуратно поставив его на кровать, девушка поцеловала Фредрика.
— Мелочи, — скромно сказал мистер Парди.
— Я и не догадывалась, что ты и это можешь.
— Во мне есть много такого, о чем ты и не подозреваешь, — таинственно ответил он.
— Ты бы видел, каким взглядом посмотрел на меня портье, пока вписывал в книгу. В эту ужасную минуту я подумала, что он попросит у меня аванс. Как тебе это нравится? Я…
Ее перебил повелительный стук в дверь.
— Впустите меня! — скомандовал хорошо знакомый голос.
— Майра! — вздохнул Фредрик.
— Какого черта… как она смогла?
— А как лосось плывет в реку из океана через десятки тысяч порогов, а потом находит место, где отложить икру?
— Похоже, друг-лосось хочет отложить свою икру именно здесь, — сказала Зев.
— Хорошо, впусти ее.
— Впустить? Но только после того, как ты вылетишь наружу. Даю тебе десять секунд.
Зев стянула рубашку с мистера Парди и подтолкнула его к окну.
— Поторопись!
— Не думаю, что это правильное решение. Нам надо было бы встретиться лицом к лицу и…
Зев вытолкнула его в окно, прежде чем он успел закончить фразу, и подбежала к двери.
— Что происходит? — спросила девушка, открывая дверь.
— Это я вас спрашиваю: что происходит?
— Я просила принести холодную воду, а вы мне ни к чему.
— Где он?
— Где кто?
— Вы знаете, кого я имею в виду!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— И кого же, интересно?
— Ага! — Майра торжествующе показала на ужин для двоих на подносе.
— Это? — девушка пожала плечами. — Я ем за двоих.
— Таак! И где же он? — Майра заглянула под кровать.
— Если найдете мужчину, спросите, нет ли у него друга.
— Я знаю, что мой муж здесь. И собираюсь отвезти его домой. Я читала газеты. Я знаю, что вы хотите унизить талант Фредрика, хотите превратить его в источник прибыли.
— А вы не слышали о прошлом вечере? — невинным тоном спросила Зев. — На большом шоу он…
— Я знаю, что произошло. Это просто несчастный случай. Бедному мальчику необходим рядом кто-то, кто мог бы оберегать его покой и…
— …И превратить его в источник прибыли. Так вот, он уехал в ваш летний домик на островах, чтобы забрать там некоторые книги.
— Нет, не уехал! Я видела, как он вместе с вами вышел из автобуса. Он должен быть здесь! — И она пошла в ванную.
В этот момент в окне появился Фредрик.
— Мы бедные маленькие барашки! Бээ, бээ! — он громко заблеял, размахивая почти пустой бутылкой виски.
Зев возмущенно замахала на него руками.
— Где он? Я слышу его голос! — закричала Майра, вылетая из ванной комнаты.
— Он? Его? Кого?
— Я слышала, как он пел!
— Это я, — сказала Зев. — Бээ, бээ!
— Бэ! — закончил Фредрик, вплывая в комнату вперед головой.
Удачно избежав удара об пол, он упал в кресло и визгливо засмеялся.
Надо отдать должное самообладанию Майры при виде мужа, влетающего в окно третьего этажа и более всего напоминающего пьяного воробья.
— Фредрик! Ты сейчас же отправляешься со мной! — приказала она. — Что это ты тут делаешь, летая по чужим окнам?
Фредрик вскочил с кресла и простер к жене руки.
— Майра! У меня гениальная идея.
— Ты едешь домой или нет?
— Конечно, еду. И Зев тоже едет с нами. Поедем, кукленок?
— Кукленок? — повторила озадаченная Зев.
— Ты в своем уме? — спросила со злостью жена.
— Ты ее полюбишь так же, как полюбил ее я. Верно, верно, она… — Он остановился, подыскивая слово. — Живая куколка.
— Что ты выдумываешь? — спросила Зев.
— У нас будет любовь втроем. Смотри на меня. Майра, я — птичка! Те, кто умеет летать, приветствуют тебя! — И он, свистнув, раскинул руки и взмыл к потолку.
— Мы летим в дикое, голубое, вон то! — пел Фредрик хриплым голосом.
Это было слишком даже для Майры. Она в ужасе отступила к стенке. Фредрик неожиданно рухнул перед ней на колени.
— Раздевайся, милашка, давай немного покувыркаемся!
Он поднялся, покружился и закончил тем, что прошелся по потолку ногами.
— Я летучая мышь! Нет! Я — трехлапый ленивец! Нет! Я — трехловый наивец! Я хочу сказать… Уооп! Сейчас я разобьюсь о скалы! Подумайте о моряках!
Фредрик выскочил в окно, и женщины услышали звуки рвоты.
— О Господи! — простонала Майра. — Что с ним случилось?
Зев, еле сдерживая хохот, в изнеможении бросилась в кресло.
— Слава Богу, вы здесь! Есть кому о нем позаботиться. Это ваш долг. Вы несете за него ответственность, — сказала она.
— Я несу ответственность?
— Последние несколько дней были сущим адом, — вздохнула девушка. — Он совершенно обезумел. Пьянствует с утра до вечера. Вы бы видели его сегодня в Водопадах! В ресторане разделся, забрался на бензоколонку, а когда его арестовали, сбежал из зала суда, вылетев обнаженным через стеклянный потолок. А потом еще украл одежду и напугал до полусмерти какую-то женщину.
— О Боже!
— И это еще не самое плохое. — Зев придвинулась к Майре. — Он — сущий сатир.
— Что?
— Бешеный волк! Что вы! Это просто ужасно! — И она зашептала что-то на ухо перепуганной женщине.
— Нет! Это не Фредрик!
— Правда, правда!
— Вот они, мои девочки! — В окне снова появился Фредрик и, пьяно размахивая руками, бросился к Майре. — Я так скучаю по моей деточке!