Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Иронический детектив » Улица Пяти Лун - Элизабет Питерс

Улица Пяти Лун - Элизабет Питерс

Читать онлайн Улица Пяти Лун - Элизабет Питерс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 49
Перейти на страницу:

Я кивнула:

— Именно. Я была здесь.

— Помню, княгиня Кончини спрашивала о тебе, — медленно продолжал Смит. — Пьетро сказал, что ты уехала в Рим, у тебя свидание сегодня вечером.

— У меня и было свидание. С милым Бруно.

— В студии Луиджи? Пьетро потом мне все рассказал. За ужином он держался великолепно, но затем зазвал меня к себе в кабинет и выложил правду про тебя. Бедняга был очень расстроен. Понимаешь, ты вынудила Пьетро действовать. Ему пришлось быстро принимать решение, чтобы ты не успела рассказать о мастерской. Но, увы, наш добряк Пьетро никудышный преступник. Он терпеть не может насилия.

— Ты хочешь сказать, что это Пьетро ударил меня и притащил сюда?

— Нет-нет, толстяк не стал бы марать руки. Он вообще не любитель подобных глупостей, — презрительно сказал Смит. — Но ты ведь наверняка подозревала, что за тобой наблюдали всякий раз, когда ты выходила из виллы. Сегодня следил Бруно. У него хватило ума сцапать тебя, едва только ты вышла из студии.

— Значит, Пьетро, приказав Бруно запереть меня в этой дыре, затем поделился своим чудесным вином и прекрасной телятиной? Он несколько непоследователен, ты не находишь?

— Не нахожу. Если бы все решал Пьетро, у тебя не было бы ни малейшего повода для беспокойства.

Наступило молчание... тягостное, неприятное молчание.

— Ты хочешь сказать, что не Пьетро решает, что со мной делать? — уточнила я.

— В самую точку, дорогуша.

— Тогда кто? Ты?

— Ага, именно поэтому я сижу здесь, с тобой, — язвительно ответил Смит. — Несмотря на свою приятную и располагающую внешность, в глубине души я последний садист. Люблю, знаешь ли, самолично душить людей. Я, правда, еще не решил, задушить тебя сразу или сначала подвергнуть какой-нибудь изощренной пытке...

Я прожгла его сердитым взглядом:

— Ладно, хватит нести чушь! Что я больше всего в тебе терпеть не могу, так это твой мерзкий язык. Ты намекаешь, что очутился здесь потому, что поцапался из-за меня со своим хозяином?

Смит не ответил. Он поерзал, принимая удобную позу, прислонился к стене и вытянул ноги. На лице застыла маска холодной ярости. Если в ему было шесть лет, я сказала бы, что он дуется.

— О, мой герой! — пропела я сладко-сладко. — Как я в тебе ошибалась. Прости меня, глупую, и позволь смиренно преклонить перед тобой колени. Мое нежное девичье сердечко трепещет от восторга, ведь ты рисковал своей жизнью ради...

Бокал с музыкальным звоном разбился о стену, Смит обхватил меня и привлек к себе, едва не раздавив грудную клетку.

— Внимание, внимание, уважаемые радиослушатели! — проквакала я сдавленно. — Поцелует герой героиню или убьет? Включите свои приемники завтра в это же время, и вы услышите продолжение спектакля...

Лицо Смита перекосилось, я даже испугалась, как бы оно не лопнуло. Через мгновение он зашелся в приступе хохота. Меня он не выпустил, но хватка ослабла, так что я смогла устроиться поудобнее. Так мы и сидели бок о бок, Смит смеялся, а я внимательно наблюдала за ним. Наконец он выдавил:

— Предлагаю заключить перемирие. Я нахожу твое чувство юмора столь же отвратительным, каким ты находишь мое. И, честно говоря, не считаю, что сейчас время и место для пошлых шуток.

— А у тебя есть план?

— Я надеялся, что он есть у тебя, — последовал обескураживающий ответ.

— Как можно спросить планы, не имея информации? Если бы ты удосужился доверить мне...

— В обмен на неприкосновенность? — Джон пытливо посмотрел на меня, и, судя по всему, выражение моего лица его не вдохновило. Он упрямо покачал головой: — Ладно, пока отложим этот вопрос. Если мы не выберемся отсюда, он так и останется чисто теоретическим. Я скажу тебе ровно столько, сколько могу, не подвергая опасности...

— Себя?

— Разумеется, себя.

— Тогда ладно. Так кто у вас главарь?

— Не знаю. Честное слово! Кем бы он ни был, этот человек достаточно умен, чтобы не раскрывать свою личность перед рядовыми членами. Я что-то вроде связного, как ты могла бы выразиться. Мне известны несколько членов организации, но начальства я никогда не видел и даже не разговаривал с ним. Шеф общается со мной посредством коротких записок. Я знаю лишь, что в римскую группу входят Пьетро, Бруно, Антонио да еще несколько старых слуг, которых используют для грязной работы.

— А Луиджи?

— Луиджи? — Смит добавил в голос сарказма. — Нет, Луиджи в организацию не входит. Сама подумай! Можно сказать, что Луиджи и есть организация. Без его таланта это предприятие было бы просто невозможно.

— Жаль... Я надеялась, что мальчик непричастен...

— Ага, он должен быть тупоголовым бревном, чтобы не догадываться, что происходит. А наш Луиджи, к твоему сведению, далеко не глуп. И все же в каком-то смысле он невиновен. Для юноши это всего лишь увлекательная игра, грандиозная шутка...

— Так призрака играл Луиджи?!

— Разумеется. А ты думала кто?

— Ты.

Смит обиженно поджал губы:

— Господи, Вики, я не способен на такое ребячество! У Луиджи переходный возраст. Он на дух не переносит взрослых. С его точки зрения, любая шутка над представителем взрослого мира — дело праведное.

— Ничего удивительного, достаточно раз увидеть, как с мальчиком обращается отец.

— Все понятно! — Смит с отвращением фыркнул. — Похоже, ты пала жертвой смазливой физиономии юнца! М-да, материнские инстинкты так и норовят проклюнуться даже у самых неожиданных особ... Луиджи ненавидит отца, он находит любовные интрижки Пьетро отвратительными.

Согласно его этическим принципам, прелюбодеяние приемлемо только для молодых.

— Тогда почему он помогает вам?

— Поди догадайся. Возможно, потому, что в этой игре Луиджи играет на равных с папашей. Более того, Луиджи — куда более значимая фигура, чем Пьетро, и мальчишка прекрасно это сознает. И все же он настолько привык к постоянным нотациям отца, что даже не пытается взбунтоваться и взять над Пьетро верх.

— А о какой именно игре идет речь? У меня есть кое-какие соображения, но...

— Больше ты ничего не узнаешь, — невозмутимо проговорил Смит. — Я не собираюсь рассказывать больше, чем тебе нужно знать, чтобы ты помогла мне выбраться отсюда.

— Но ты ведь не воображаешь, будто я стану держать язык за зубами?

— Можешь говорить что угодно и кому угодно, дорогая. К тому времени я буду уже далеко-далеко, в неведомых тебе краях, а Пьетро, если у него имеется хотя бы крупица здравого смысла, уничтожит все улики.

— Но послушай, Смит...

— Вообще-то это не настоящее мое имя.

— А настоящее?..

— Не имеет значения. Можешь звать меня Джоном. Родители действительно меня так назвали, хочешь верь, хочешь нет.

— Да мне глубоко наплевать, пусть хоть Навуходоносором. Черт возьми, ты не можешь рассчитывать выйти сухим из воды. Это же преступный сговор...

— О да, но законы так неповоротливы, ты не находишь? Боюсь, у тебя весьма средневековые представления о том, что хорошо и что плохо. Как и у большинства людей. Они по-прежнему склонны куда более сурово наказывать преступления против собственности, чем преступления против личности. А я придерживаюсь идеалов старины Робина Гуда. — Смит явно вошел во вкус. — Честное слово, я не считаю, что делал что-либо предосудительное. Разумеется, я поступал бесчестно, но вовсе не аморально. Я не отнимал последнее у вдов и сирот, не лишал крох бедствующих стариков, не нанес никому физических повреждений...

— Да? — язвительно оборвала я его монолог, грозивший вылиться в лекцию на тему «Что такое хорошо и что такое плохо». — Не знаю, не знаю... А как же мы? С нами разве не собираются расправиться твои благородные дружки?

Джон несколько скис:

— Но ведь еще ничего не случилось.

— Пусть так... А как насчет моего похищения?

— Это все Бруно. Он надзирает за слугами, так сказать, надсмотрщик, и, как все армейские сержанты, имеет слегка преувеличенное представление о собственном уме.

— Что скажешь о человеке, найденном мертвым в Мюнхене?

Джон просиял:

— Это в самом деле несчастный случай! У бедняги было слабое сердце. Думаю, на него напал какой-нибудь грабитель, бедолага испугался и испустил дух. Он был чересчур мягким и незлобивым человеком...

— Любил старушку мать и своего попугайчика, — с сарказмом продолжила я. — Честно говоря, меня этот человек интересует только как зловещее предзнаменование дальнейших событий. Тебе не уйти от вопроса, милый Джон. Думаю, дело было так... Пьетро или кто-то еще, воспользовавшись посредничеством Пьетро, ознакомил тебя с планом, как следует поступить с моей скромной персоной. План этот пришелся тебе не по душе... если, конечно, я правильно поняла причину, по которой ты здесь оказался. Так что вы собирались со мной сделать?

— Пьетро этого не хотел, — пробормотал Смит.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 49
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Улица Пяти Лун - Элизабет Питерс.
Комментарии