Только достойный - Морган Райс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Нет».
После чего развернулся и ушел прочь. Гиневьева понимала, что сильно рассердила его, и ее наполнил новый страх. Она спрашивала себя, как Альтфор отомстит.
Неужели он убьет братьев Ройса?
«Ройс», – думала она, глядя на далекий горизонт, пока слезы бежали по ее щекам. – «Вернись ко мне».
*Гиневьева быстро шла по улицам замка по срочному делу. Когда она проходила, все сельские жители кланялись ей, словно она была королевской особой. Она не осознавала, каким элегантным было ее платье, пока не увидела, что все эти люди расступаются перед ней, кланяются и называют ее миледи со всех сторон. Еще не так давно она сама была одной из тех, кто торопился уступить дорогу дворянам. Это ее нервировало. Она хотела бы, чтобы они не смотрели на нее так. Ей бы хотелось, чтобы они принимали ее как ровню, как делали прежде.
Гиневьева быстро шла, пытаясь игнорировать всеобщее внимание, заставляя себя сосредоточиться, пока она торопилась в то место, в которое хотела попасть. Думая о своем месте назначения, она ощущала тревогу. Все может пойти не по плану. Рискованно было даже пытаться.
Гиневьева прошла через двор, шумный из-за людей, лошадей, собак и кур. Она не поднимала голову, чтобы никто ее не узнал, пока не прошла через низкую каменную арку. Она свернула, прошла по открытому коридору и остановилась перед толстой дубовой дверью.
Путь преграждали два королевских стражника, которые удивленно посмотрели на нее.
«Миледи», – произнес каждый из них.
Гиневьева кивнула в ответ, ее сердце бешено колотилось, в то время как она пыталась сохранять хладнокровие, глядя на вход в темницу.
«Я пришла увидеться с братьями Ройса», – сказала она.
Они скептически посмотрели на нее.
«По чьему разрешению?» – спросил один из них.
«По разрешению Герцога», – солгала Гиневьева.
Последовало долгое, напряженное молчание. Ее сердце неистово колотилось, ее переполняла тревога. Что если они не разрешат ей войти? Что если они расскажут Герцогу?
Стражники обменялись взглядами, после чего, в конце концов, к ее огромному облегчению, они расступились и открыли дверь. Гиневьева мысленно вздохнула от облегчения. Очевидно, ее внешний вид, платье и драгоценности, несли в себе больше власти, чем письмо от самого Короля. Ее поражало то, что люди всегда судят по внешности.
Гиневьева вошла внутрь с колотящимся сердцем, она знала, что каждый шаг вовлекает ее в большую неприятность. В конце концов, она бросала вызов приказу Герцога. Она могла только надеяться на то, что он об этом не узнает.
Помещение было тусклым, прохладным и влажным, и Гиневьева вздрогнула, быстро пройдя по пустым каменным коридорам в сопровождении стражи. Ее вели по извилистым тесным лестницам, где становилось все темнее. Вскоре мерцание факелов стало единственным светом.
Гиневьева услышала визг крыс в темноте, когда они добрались до самого последнего уровня. Они спустились в очередной каменный коридор, пока, наконец, не подошли к тяжелым железным воротам. После чего стражники ушли, оставив ее перед двумя другими солдатами.
Они открыли камеры и расступились, после чего Гиневьева пошла с колотящимся сердцем, думая о братьях Ройса здесь, внизу, которые были и ее братьями. Она медленно и осмотрительно шла между рядами камер, откуда на нее из темноты смотрели отчаянные лица.
Наконец, Гиневьева остановилась перед последней камерой. Она повернулась и всмотрелась в темноту, где с болью в сердце увидела троих братьев Ройса. Они все, удрученные, сидели на каменном полу. Они посмотрели на нее как загнанные в угол животные широко распахнутыми глазами от удивления и тут же поднялись и поспешили через камеру.
«Гиневьева!» – воскликнул Рэймонд.
Она услышала облегчение в его голосе, когда он бросился вперед и схватился за решетки, как и братья рядом с ним. На лице каждого из них постепенно появлялась надежда. При взгляде на них Гиневьева подумала о Ройсе, и ее сердце разрывалось на части от чувств. Впервые с того момента, как началось это тяжелое испытание, она ощутила надежду и вместе с тем вину. Гиневьева ненавидела себя за то, что не приходила раньше, но впервые ей удалось свободно передвигаться.
«Что произошло?» – спросил Рэймонд.
«Где наш брат?» – спросил Лофен.
«Он в безопасности?» – спросил Гарет. – «Ты что-нибудь слышала?»
Это было как раз в их духе. Они сидят в темнице, но волнуются о безопасности своего брата. Это только усилило грусть Гиневьевы и заставило ее ненавидеть себя еще больше. В то время как все эти прекрасные молодые люди страдали, она наслаждалась роскошной жизнью в замке, в руках врагов, в то время как они рискнули своими жизнями для того, чтобы освободить ее.
«Я ничего не слышала», – ответила Гиневьева, и слезы покатились по ее щекам.
На их лицах появилось разочарование.
«Я каждый день молюсь о нем», – добавила она. – «И вижу его в каждом сне».
Вдруг на лице Рэймонда появилось новое выражение, когда он медленно окинул ее взглядом с ног до головы, впервые рассмотрев ее платье: выражение неодобрения и затем подозрение.
«Но на тебе наряд дворян», – сказал он мрачным и тяжелым голосом.
Другие братья тоже внимательно смотрели на нее, и Гиневьева увидела, что на их лицах появилось осуждение.
«Неужели ты так быстро забыла нашего брата?» – спросил Гарет.
Гиневьева ощутила боль в груди от его слов.
«Я люблю вашего брата всем сердцем», – сказала она.
«Но твое платье говорит об обратном», – ответил Лофен. – «Ты вышла замуж за одного из них?»
Они посмотрели на нее в ужасе, и она не знала, что сказать.
«Разве у меня был выбор?» – наконец, ответила Гиневьева. – «Меня похитили, помните?»
«Мы очень хорошо помним», – ответил Рэймонд. – «Наш брат потерял жизнь – мы все потеряли свои жизни – из-за того дня».
«Что я должна была сделать?» – спросила Гиневьева.
«Быть похищенной – это одно», – сказал Лофен. – «Выйти замуж – совсем другое».
Гиневьева покачала головой, пытаясь подобрать слова, не зная, что сказать. Проблема заключалась в том, что она разделяла их чувства и тоже ненавидела себя.
«Все не так, как вы думаете», – наконец, ответила она, пытаясь объяснить и не зная, как начать.
Но, стоя перед ними, Гиневьева по их лицам увидела, что их чувства укрепляются. Они все начинают ненавидеть ее, они изменили свое мнение о ней, и она поняла, что ей нечего сказать, чтобы они передумали.
«Я пришла сюда, чтобы поговорить с вами», – объяснила она в спешке. – «Чтобы увидеть, могу ли я чем-то помочь вам. Попытаться освободить вас. Попытаться найти способ…»
«Мы ничего от тебя не хотим», – сказал Рэймонд.
Злоба в его голосе ранила ее в самое сердце.
«Мне ясно, кем ты стала», – продолжал он. – «Ты отвернулась от Ройса и предала всех нас».
«Это неправда!» – крикнула Гиневьева.
Один за другим они повернулись к ней спиной и отошли в дальний конец камеры. Они больше на нее не смотрели.
Гиневьева расплакалась. Она не знала, что сказать, как объясниться. Она хотела сказать им, что умрет ради них, ради каждого из них. Но вместо слов выходили только рыдания.
Гиневьева постепенно осознала, что ничто сказанное ею теперь не будет иметь значение. Она поняла, что совершила ошибку, придя сюда.
Не в силах контролировать свои чувства, она развернулась и убежала из темницы в рыданиях, спрашивая себя, вернется ли ее жизнь в прежнее русло.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Ройс сошел с перекладины, впервые за несколько недель ступил на сушу и остановился, сделав глубокий вдох, вдыхая свежий воздух и улыбаясь. Он наслаждался тем, что снова оказался на суше, чувствует устойчивую землю под ногами, вернувшись на свою родину. Путешествие окончено. Он его выдержал.
Сначала было странно ощущать землю под ногами, Ройс испытывал одновременно и облегчение, и тревогу. Он чувствовал облегчение от того, что, наконец, покинул корабль, оказался вдали от Черного Острова, вернулся на тот же континент, на котором находятся его семья и Гвендолин, но его тревожило то, что его возвращение сюда означает только одно: пришло его время встретиться с Ямами.
Марк, Альтос и Рубин рядом с ним вышли вперед, и все четверо стояли бок о бок в окружении десятков солдат королевства, которые вышли встретить их с новыми кандалами в руках. Ройс оглянулся по сторонам и увидел, что они находятся в небольшой переполненной деревне в гавани, их вели в шумную толпу сельских жителей, которые спешили по своим ежедневным делам. Через несколько минут все четверо уже были закованы в кандалы, и бежать не было возможности.
Ройс стоял вместе с остальными на небольшой деревенской площади, в то время как десятки любопытных жителей искоса смотрели на них. Его родина теперь казалась более занятой, быстрой и переполненной, чем в те дни много месяцев назад, когда он ее покинул. Может быть, пустота и тишина Черного Острова проникли в него. Лица всех этих людей казались незнакомыми, и Ройс усомнился в том, что вернулся домой.