Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Старинная литература » Мифы. Легенды. Эпос » Мифы индейцев Южной Америки - Эпосы

Мифы индейцев Южной Америки - Эпосы

Читать онлайн Мифы индейцев Южной Америки - Эпосы

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 52
Перейти на страницу:

– Иди-ка сюда и послушай, как хрипит мой муж и что он поет! – прошептала Макарикало, подзывая сестру.

– Макуяло долго вслушивалась, прежде чем сумела разобрать слова.

– Засвети огонь, посмотрим поближе, кто здесь лежит! – Обе женщины склонились над спящим. В отблесках пламени были видны красный, словно стручок перца, нос и пятна крови на губах.

– Какой это муж, -сказала Макарикало, – это водяной человек и остальные с ним тоже. Мужья наши убиты и съедены. Бежим! – велела она сестре, вскочив на ноги и по-прежнему держа на руках младенца.

Однако, едва они вышли на улицу, как с вершины дерева пронзительно закричал попугай.

– Макарикало и Макуяло хотят убежать!

– Ну, ну, не кричи, вот тебе немного муки!

Птица слетела вниз и женщина набила ей клюв мукой. Попугай замолк, а сестры заторопились покинуть деревню. Они не успели уйти далеко, как позади них поднялся шум. Это водяные люди убивали оставшихся в селении женщин.

– Слышала? – заметила Макарикало, – Ясно, что то были не настоящие люди. Бежим, бежим, иначе и нас съедят!

Отсутствие двоих женщин было замечено почти сразу, но погоню решили отложить.

– Поймаем их, когда рассветёт, – решили обитатели озера.

Макуяло шла впереди.

– Они нас преследуют! – сказала она.

– Я так устала, – отвечала сестра.

– Придется бросить ребенка, я не могу больше его тащить. Конечно, жаль, водяные люди съедят его, но что делать, раз нет больше сил!

Отправляясь в погоню, преследователи подняли бурю с дождем.

Макарикало и Макуяло встретили шершня.

– Куда вы? – спросил шершень.

– Водяные люди бегут по пятам, хотят убить нас и съесть!

– Ерунда, я вас защищу. Но за это вы станете моими женами!

– А как защитишь?

– Ужалю ваших врагов.

– Одного ужалишь, что остальные. Нет, мы побежим дальше.

Так и бежали женщины от одного защитника до другого. То скорпион был готов их принять, то жук, то паук, однако силы мужчин-насекомых казались слишком ничтожными. Наконец, сестры добежали до широкой прямой тропы и остановились, размышляя, куда она может вести. Решившись пойти по тропе, они встретили Энохарэ, который сидел у подножья могучего дерева и мастерил деревянный меч.

–Квахаха… квахаха…, – произнес Энохарэ, увидев женщин. – Куда идете?

– Водяные люди бегут по пятам, хотят убить нас и съесть!

– Ерунда, я вас защищу, но за это вы станете моими женами.

– А как защитишь?

– Ударю этим мечом и вызову молнию.

Энохарэ ударил на пробу. Раскаты грома разнеслись по лесу звучным эхом, вспышка озарила лица женщин, задрожавших от страха. Энохарэ повел сестер в дом. Он велел им сесть на скамью, сам сел посередине и обнял обеих за плечи.

– Теперь подождем, – предупредил он.

Преследователи приближались. Ветер и дождь усилились, вода проникла в дом и стала заливать ноги женщин.

– Ударь же своим мечом, чего ты ждешь! – воскликнули сестры. – Водяные люди уже близко, они заберут нас!

– Спокойно, спокойно, опасности нет, не надо бояться.

Теперь ливень лил как из ведра, вода покрыла колени женщин, рыдавших в голос.

– Спокойно! – повторял Энохарэ.

Когда вода подошла женщинам по грудь, водяные люди вошли во двор с твердым намерением добраться до тех, кто скрывался в доме.

– Пора, пора, высеки искру! – кричали сестры. – Или бежим!

– Спокойно, – твердил Энохарэ все так же невозмутимо. – По-моему, вы хотели видеть водяных людей, которые убили ваших мужей и вообще всех в деревне? Вот же они перед вами!

– Или ты сейчас же ударишь, или мы попытаемся сами бежать!

Энохарэ взмахнул деревянным мечом и высек молнию. Потом еще раз. Водяных людей разнесло на куски. Умерли они все.

Непослушная девушка

85. Гнездо пчел

Муж с женою пошли за медом.

– Вот дупло, – сказал муж.

– Отлично, – сказала жена.

На следующий день они явились к дереву снова, срубили его и начали доставать мед. Только женщине не терпелось. Она не стала ждать, пока муж выскоблит дупло дочиста, а запустив руку внутрь, принялась жадно есть.

– Подожди, – сказал муж, – дай мне все вынуть.

Но женщина не обращала на его просьбы внимания. Тогда он взял топор и зарубил ее. «Что мне теперь с нею делать?» – принялся размышлять индеец. В конце концов он решил зажарить жену. Развел огонь, отрезал руки, ноги и голову, выбросил их в кусты, а тело порубил на куски и зажарил.

Потом сплел корзину, нагрузил ее мясом и вернулся в деревню. Уже стало темно. Он подошел к дому тещи и, протягивая мясо, спросил:

– Жена моя не у вас?

– Она еще не приходила.

– Странно, – я довольно давно отправил ее из леса домой.

– Нет, не приходила, – повторила женщина. – А что ты за мясо принес?

– Муравьеда убил.

На этом беседа закончилась, теща принялась за еду. Вскоре пришла сестра погибшей.

– Иди сюда, дочка, – позвала мать, – тут вкусный жареный муравьед, иди сюда.

Сестра присоединилась к трапезе, за нею другие родственники. Последним подошел старший брат убитой. Он прожевал кусок и понял по вкусу, что ест человечину.

– Где сестра?– крикнул он матери.

– Должна вот-вот подойти, – зять говорит, что давно ее домой отослал.

– Это ложь, мама, – перебил сын, – мы едим нашу сестру! Это не муравьед!

Наутро жареные куски женщины похоронили. Затем братья позвали зятя в лес. Они попросили достать его гнездо пчел, и когда он полез на дерево, расстреляли из луков. На земле они раздробили ему голову и бросили тело в костер.

Дома они рассказали матери, как расправились с зятем.

– Хорошо, – ответила она, теперь все в порядке.

Это все.

86. Жеребец

Я собираюсь рассказать вам о женщине, жившей поодаль от всех с мужем и двумя сыновьями. У нее был любимый конь, жеребец, за которым она ухаживала с утра до вечера поила, водила на пастбище, следила, чтоб травы было вдоволь. Никто не знает, как ей удавалось вызывать жеребца на совокупление, но то, что у него пробуждалось желание это точно.

Однажды они, как обычно, совокуплялись. Когда через сутки жена вернулась домой, муж удивился, почему ее влагалище сделалось столь невероятно большим.

– Что с ней случилось? – размышлял он, теряясь в догадках. -Раньше я всегда проникал в нее до конца, а теперь не знаю, как быть!

На следующий день женщина опять пошла к жеребцу, собираясь его напоить и отвести на новое место.

– Можно мне с тобой, мамочка? – спросил младший сын.

– Нет, конечно, лошадь пасется далеко, куда ты пойдешь?

На самом деле ей было стыдно и боязно доверить сыну секрет. Ведь когда она появлялась, жеребец начинал вести себя так, будто увидел кобылу.

Все же однажды сын тихонько пошел следом за матерью и увидел, как жеребец залез на нее. «Жуть какая! – подумал мальчик. – Вот что делает мать на пастбище отдается коню! Поэтому она и отказывалась меня брать!». Сын побежал к отцу.

– Послушай, наша мать там с жеребцом совокупляется, вот почему она меня с пастбища-то гнала!

Муж разгневался, но виду не подал. На следующее утро он взял лук и стрелы и сам незаметно последовал за женщиной. Когда жеребец на нее залез, мужчина застрелил сперва женщину, а потом и коня. Вернувшись домой, он забрал детей и все трое покинули родные края.

Они долго бродили с места на место, так что мальчики успели подрасти.

– Как все тоскливо, – говорили они друг другу. – Похоже нам никогда не жениться ведь вокруг нет ни одной женщины!

Но тут старшему пришла в голову блестящая мысль:

– Давай я засуну тебе между ног плод, вдруг удастся превратить тебя в женщину?

– А ведь стоит попробовать! – отвечал младший.

Он снял набедренную повязку и стал ждать, пока брат принесет плод. Все получилось отлично: помещенный между ног плод превратился в женский половой орган, а сам юноша в девушку. Теперь старшему не оставалось ничего другого, как жениться на младшей сестре. Что с ними дальше случилось представления не имею.

87. Мари-Гуари и племянник-змееныш

У Мари-Гуари было две младших сестры. Чтобы водяные духи не причинили им вреда, Мари-Гуари выкопал яму за домом, обнес ее частоколом и украсил изгородь резными фигурами; видя фигуры, духи должны были испугаться.

– Вот здесь и купайтесь, а не в реке! – заявил сестрам брат. Точнее, – добавил он, – одним вам в воде вообще делать нечего; вернусь с рыбалки, тогда искупаемся.

Едва Мари-Гуари ушел, как старшая сестра полезла в яму.

– Вы купались?– спросил брат, вернувшись.

– Нет, не купались.

– А если подумать?

– Да нет же, точно не купались!

– Что вы имеете в виду, утверждая, что не купались?– не отставал брат. -Впрочем скоро и так все выяснится, подвел он итог.

Выяснилось действительно скоро: старшая сестра забеременела.

– Значит не купались? – начал брат снова.

– А как это может быть, что сестричка забеременела без мужчины? -вступила в разговор младшая девушка.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 52
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мифы индейцев Южной Америки - Эпосы.
Комментарии