Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Тарзан великолепный - Эдгар Берроуз

Тарзан великолепный - Эдгар Берроуз

Читать онлайн Тарзан великолепный - Эдгар Берроуз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Перейти на страницу:

Офицер приблизился и спросил, в чем дело. Ему объяснили.

-- Это не Катнеан. Это или полный дурак, или очень храбрый человек, идущий в одиночку в наш город.

Стенли Вуд подошел к воротам Атни и, увидев стражников на смотровой башне, поднял руку в знак мирных намерений.

Ворота открылись, и он вошел в город. С ним попытались заговорить, но язык был для него непонятен. Вуд чувствовал себя неловко и беспомощно, не будучи в состоянии объяснить цель своего визита. Ведь он искал здесь Гонфалу, он хотел спасти ее. Как ему нужно было, чтобы с ним были друзья! Хорошо хоть, что были цивилизованные белые. Но кто они? Неважно, лишь бы спасти Гонфалу, если она здесь.

Его повели по улице, где толпы людей с любопытством разглядывали его. Сопровождающие его стражники были вооружены допотопным огнестрельным оружием.

Наконец он оказался в центре города. Его отвели в небольшое здание, где было много воинов. В комнате, куда его ввели, стоял стол, за которым сидел офицер. Но ни офицер, попытавшийся задать множество вопросов, ни Вуд, изо всех сил старавшийся объяснить свое появление в этом городе, помочь друг другу никак не могли.

Его отвели в огромную комнату, в которой стояли, лежали, сидели с полсотни изможденных мужчин. Не успела за ним захлопнуться дверь, как глаза всех присутствующих уставились на Вуда. Двое мужчин отошли от стены и двинулись к нему навстречу. Это были Спайк и Тролл.

Американца захлестнула волна гнева, и он бросился к ним, но Спайк поднял руку, стараясь предотвратить столкновение.

-- Подожди! Это такое место, где мы должны держаться друг за друга. Для нас же будет лучше.

-- Где Гонфала? -- спросил Вуд. -- Что вы с ней сделали?

-- Они отобрали ее у нас, когда всех троих схватили, -- ответил Тролл. -- И больше мы ее не видели.

-- Я думаю, что она во дворце, -- сказал Спайк. -- Говорят, она в прекрасных условиях.

-- Зачем вы ее выкрали? Если хоть один из вас дотронулся до нее хотя бы пальцем...

-- Тронул пальцем! -- негодующе воскликнул Тролл. -- Ты думаешь, я бы дал обидеть мою сестру?

Спайк, стоявший за спиной Тролла, покрутил пальцем у виска.

-- Никто ее не обижал. Мы же не могли без нее привести в действие Гонфал.

-- Чертов камень! -- пробормотал Вуд.

-- Я думаю, ты прав. Ничего, кроме несчастий, этот камень никому не принес. Посмотри на меня и на Тролла. Мы потеряли изумруд. Теперь Гонфал. Мы в рабстве у этих хозяев слонов, грязных ублюдков, на которых работаем, не покладая рук.

Вуда окружили остальные рабы и стали задавать вопросы. Но так как он не понимал ни слова, Спайк кое-как переводил ему на американский диалект.

Вуд решил, что пока он не узнал, как они относились к Гонфале от самой девушки, ему следует держаться этих двух негодяев. Иначе он здесь погибнет, не понимая ни слова.

Спайк указал на высокого красивого молодого человека, который подошел к ним.

-- Он хочет поговорить с тобой. Его зовут человек-слон, за его ум и силу. Несколько месяцев тому назад он был зачинщиком беспорядков в городе, но народ потерпел поражение. Его отдали в рабство. А не убили только потому, что он умен и силен и весь город любит его.

Валтор улыбнулся.

-- Он говорит, что рад встрече, -- переводил Спайк.

-- Скажи ему, -- попросил Вуд, -- что я хочу, чтобы он помог мне выучить язык.

Валтор улыбнулся в ответ, когда Спайк перевел ему эти слова, и предложил начать тут же.

Так потянулись тяжелые будни рабов, скудно питавшихся, работавших на копях и рудниках. О Гонфале ничего не было слышно. Когда Вуд уже сносно владел языком, он рассказал своему другу о девушке.

-- Если она красива, -- ответил Валтор, -- тебе нечего беспокоиться за ее судьбу. Она живет во дворце, в роскоши, и даже Эритра не может ничего с этим поделать.

-- А кто это Эритра? -- поинтересовался Вуд.

-- Это люди, посадившие Фороса на трон.

-- Я хотел бы, чтобы Господь не делал ее столь прекрасной, как она хороша.

-- Тогда, насколько я знаю короля, он постарается, чтобы девушка не попала на глаза Менофре.

-- А кто это Менофра?

-- Это настоящий дьявол в юбке, ревнивый демон. Она жена короля.

Вуду оставалось только ждать и надеяться. Во всяком случае он был относительно спокоен. Благодаря своему уму, Вуд был вместе с Валтором поставлен на ответственные работы по отлову диких слонов. Опасная, но интересная работа.

Однажды их направили поймать дикого слона.

-- Они говорят, что он жесток и свиреп, -- сказал ему один из воинов. -- А люди, которые должны этим заниматься, пьяны и не могут пошевелить и пальцем.

Вуд и Валтор, подойдя к лесу, где, как им сказали, скрывается страшный слон, решили разработать план действий.

-- Следи за ним! -- сказал Валтор. -- Он идет прямо на нас. Он не боится нас, смотри!

-- Я никогда не видел ничего более огромного! -- воскликнул Вуд.

-- Я тоже, -- согласился его спутник, -- хотя за свою жизнь я перевидел их великое множество.

-- Что, ты думаешь, нам стоит предпринять?

-- Я не знаю, как начинать отлов.

-- Надо попробовать подойти к нему как можно мягче и направить его в город, в загон для слонов. Похоже, он миролюбив. Взгляни!

Слон поднял хобот и затрубил. Офицер скомадовал воинам, сидевшим на лошадях, подойти к нему ближе, но ни один не тронулся с места. Наконец кое-кто из воинов без особого энтузиазма двинулся к слону. Офицер, осторожно подойдя сзади, ударил слона специальным острым копьем. Слон рассвирепел и стал крушить все вокруг. Быстро повернувшись, он обвил офицера хоботом, ударил его о землю, а потом растоптал ногами. От офицера осталось только темное пятно.

Вуд, сам не зная почему, двинулся за Валтором, который потихоньку пошел к слону, напевая монотонную песню без слов. Он старался успокоить слона, который яростно мотал головой и шевелил ушами. Слон стал топтаться на месте, но когда Вуд и Валтор встали справа и слева от него, двинулся с ними в город.

Слава о Вуде и его новом друге быстро облетела весь город. Воины во всех подробностях рассказывали друг другу, как двое безоружных рабов привели дикого слона в город.

Вскоре за Вудом пришли.

-- Король хочет видеть парня, который помог Валтору поймать дикого слона.

Валтор быстро прошептал:

-- Здесь кроется какая-то другая причина. Он не послал бы за тобой только лишь из-за твоего подвига...

XXI

ФОРОС

Была ночь, когда Тарзан подошел к Проходу Воинов. Разыскивая Гонфалу, он шел в Атни один. Тудосу не удалось навязать ему охрану, тем не менее, новый король сказал:

-- Если ты не вернешься через некоторое время, я пошлю в Атни армию и освобожу тебя.

-- Если я не уложусь в назначенное тобой время, это будет означать, что я мертв, -- улыбнулся Тарзан.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тарзан великолепный - Эдгар Берроуз.
Комментарии