Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Тайна господина Шварца, или Невеста мертвеца (СИ) - Елена Матеуш

Тайна господина Шварца, или Невеста мертвеца (СИ) - Елена Матеуш

Читать онлайн Тайна господина Шварца, или Невеста мертвеца (СИ) - Елена Матеуш

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 46
Перейти на страницу:
служанка.

— Да кто такая фройлян Хоффман? — дама окинула меня презрительным и удивлённым взглядом.

На шум из мастерской вышла хозяйка.

— Фрау Ляйн, ваша служанка совершенно не понимает простых вещей, — обратилась к ней нетерпеливая дама.

— Возможно, она что-то и путает, но не сейчас, дорогая графиня, — с любезной улыбкой ответила ей модистка, а потом повернулась ко мне. — Дорогая Лотта, проходите в примерочную. Девочки снимут с вас новые мерки. Я уже вижу, что это необходимо. Вы явно стали ещё изящней, похудели, постройнели. А я присоединюсь к вам чуть позже.

По её приглашающему жесту мы проплыли вслед за служанкой мимо остолбеневшей графини.

— Вы должны мне всё объяснить! — требовательно воскликнула графиня, но объяснения портнихи отсекла закрывшаяся дверь.

— А кто эта дама? — мне тоже хотелось узнать у кого же я вырвало право на время госпожи Ляйн.

— Фон Бергеры старый знатный род, — пояснила мама. — Они всегда служили герцогам Рейхенбарта и сейчас приняты при дворе.

— Поэтому она и считает себя выше нас?

— Похоже так. Род твоего отца, Лотта, уступает им в знатности и никогда не мог похвастаться близостью к правителю, как Бергеры.

— Думаешь, госпожа Ляйн этого не знает? — продолжила я разговор, снимая верхнее платье с помощью служанки за ширмой.

— Вряд ли, — но ещё до ответа матери я поняла, что сказала глупость по насмешливому взгляду служанки. И слова мамы это только подтвердили. — Уж кто, кто, а госпожа Ляйн, одевающая первых дам герцогства, лучше многих разбирается в том, кто есть кто в нашем городе.

Мне стало интересно: неужели страх перед Шварцем сильнее, чем почитание знати? Но обсуждать это здесь и сейчас явно было неуместно, поэтому мы с мамой переключились на разговор о том, что нужно заказать в первую очередь.

На следующий день мы планировали с мамой и сёстрами отправиться по лавкам, чтобы купить тёплые чулки, перчатки, шляпы для себя и девочек. Я уже собиралась выходить, когда мне передали записку от неё, где она просила перенести время нашей встречи на более поздний час. Пришлось отложить поездку и до самой нашей встречи переживать из-за этого. До сих пор такого не случалось, и я уже навоображала кучу неприятностей, которые могли повлиять на наши планы: заболел кто-то из девочек, или сама мама почувствовала себя плохо, или отец за что-то рассердился и так наказывает. В-общем, что только не крутилось в голове.

Только увидев садящихся в мою карету весёлых, возбуждённых сестёр и довольную маму, я успокоилась. Что бы ни вызвало перенос нашей встречи, это явно не было чем-то плохим.

— Знаешь, милая, — обратилась ко мне мама, удобно устроившись на сиденье напротив, — похоже, нам надо назначать наши встречи не во время приёма визитов. Сегодня все приёмные часы оказались заняты. Даже если завтра будет не так, то мне ведь придётся отдавать визиты.

— Знаешь, сколько у нас сегодня гостей было! — возбуждённо воскликнула Лизхен. — Пять!

— А карточек оставили ещё больше, — вступила Гретхен.

Девочки стали наперебой рассказывать мне о том, как они принимали гостей. Не то чтобы они к нам раньше вообще не ходили, но последние годы это случалось редко. Проигрыши отца и старательно скрываемая бедность сделали мою семью изгоями в светском обществе. Маму изредка посещали только родственницы или редкие оставшиеся подруги, а приглашения если и присылали, то так поздно, что попасть на приёмы и балы оказывалось невозможным.

При том финансовом положении, что было у нас раньше, мама воспринимала отсутствие светской жизни почти с облегчением. Огорчало её только наше с сёстрами будущее. Я слышала, как она иногда пыталась спорить с отцом раньше, пытаясь убедить его дать деньги на новое платье для меня:

— Как девочки смогут найти достойных женихов, если не будут приняты в свете?

— Ничего, я сам займусь этим, когда придёт время.

Вспомнив об этом, я хмыкнула. Отец сдержал слово — нашёл мне жениха. Но я не желала такого сёстрам. Поэтому разделила мамину радость от возобновления светских знакомств. Только удивилась — почему так внезапно?

Ещё больше я удивилась, когда на следующий день в час приёмов дворецкий объявил, что меня желает видеть графиня фон Бергер. Спрашивая меня о том, принимаю ли я гостей, он выглядел совершенно потрясённым, будто земля и небо внезапно поменялись местами.

Причин отказывать во встрече у меня не было, да и любопытство разбирало:

— Проведи гостью сюда, в гостиную.

Те несколько минут, что прошли до появления гостьи, я внимательно осмотрела комнату, опасаясь найти что-то неуместное. Но успокоено убедилась, что мои усилия по приведению особняка в порядок не пропали даром. Комната уже не выглядела такой заброшенной, как когда-то, а вполне уютной, обжитой, хотя и несколько старомодной.

В гостиную графиня вошла так же стремительно, как и к модистке.

— Я хотела принести вам извинения за своё поведение у фрау Ляйн, — сказала гостья после обмена приветствиями. — Просто спешила и перенервничала. Герцог внезапно прислал распоряжение явиться нам с супругом завтра на приём, а у меня нет подходящего платья. Вы же понимаете, как в такие минуты нервничаешь!

Говоря это, она с жадным любопытством осматривала комнату, меня, моё домашнее платье и причёску. Я ответила положенными любезностями, предложила гостье чаю, но она отказалась и, отбыв положенные пятнадцать минут за лёгкой беседой, покинула меня так же стремительно, как пришла.

Этот визит смутил меня. Я не знала — радоваться ему или огорчаться. Моё положение в доме Шварца было несколько сомнительным. Всё же проживание молодой девицы в доме холостяка совершенно не соответствовало правилам приличия. Пусть даже я считалась его невестой, а он был живым мертвецом, это не отменяло факт нарушения этикета. Поэтому я считала, что двери приличных домов для меня закрыты и тревожилась о том, как это может повлиять на будущее сестёр.

Единственное, что меня успокаивало раньше — ложная уверенность, что обо мне никто в свете не знает. Визит графини разбил её. Стало ясно, что обо мне и Шварце станут сплетничать теперь во всех гостиных Райхеена. Похоже именно этим и вызван наплыв посетителей в родительский дом. К лучшему это или нет — я не знала.

Вечером об этом визите заговорил Людвиг:

— Мне сказали, что у тебя сегодня была гостья?

Я рассказала о нашей первой встрече у портнихи и сегодняшнем коротком разговоре.

— Фон Бергер, говоришь, — задумчиво протянул Шварц. — Когда-то я знал представителей этого семейства. У них всегда были хорошие связи. Похоже, придётся нанять для тебя компаньонку. Поговори об этом с матерью. Возможно у вас есть какая-нибудь старшая родственница, которая согласиться сыграть эту роль. Подозреваю,

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 46
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна господина Шварца, или Невеста мертвеца (СИ) - Елена Матеуш.
Комментарии