Папа на время, любовь навсегда - Джилл Брейди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хочешь снова попытать счастья? Но для таких вещей существуют Лас-Вегас и Монте-Карло. — Кэрол улыбнулась.
— Вот именно. Если ты не сможешь долго меня терпеть, то тогда мы расстанемся. Что делать, ничто не вечно под луной.
Кэрол кивнула.
— Давай попытаем счастья. Я согласна.
Тормознув на красный свет, Рик воспользовался остановкой и поцеловал Кэрол, и она ответила на его горячий поцелуй.
— Неужели мне придется прожить всю жизнь с таким типом, как ты? — вздохнула Кэрол, откинувшись на спинку сиденья.
— У нас все будет хорошо, любимая.
Рик загнал машину в подземный гараж. На лифте они поднялись к двери его квартиры. Теперь Кэрол и сама уже не понимала, почему она так не доверяла Рику и зачем вообще устроила всю эту сцену ревности. Она снова постаралась представить себе, как полуголая Вивьен открывает ей дверь. Но поезд уже ушел. Рик открыл дверь. Кэрол остолбенела от удивления.
— Боже мой! — только и сумела произнести она.
Рик, сияя, смотрел на нее.
— Ну, что я говорил? Африку можно устроить и здесь.
Кэрол смотрела по сторонам и не могла ничего понять. Рик все поменял в своей квартире. Как он ухитрился сделать это за один день, навеки останется загадкой для нее. Но результат оказался поразительным.
Вся квартира была уставлена гигантскими горшками и кадками с пальмами. Стены украшали огромные гобелены с изображениями африканских пейзажей. На фоне роскошного африканского заката по саванне прогуливались слоны и зебры. С поверхности реки взлетали розовые фламинго. Абажур торшера был выполнен в форме тропического шлема. На стене у камина висели два слоновьих бивня. По другим стенам были развешаны африканские маски, а перед камином красовалась на полу леопардовая шкура.
— Подожди, сейчас я надену одежду для сафари, — торжествующе заявил Рик.
Кэрол больше не могла сдерживаться и от души расхохоталась.
— Ты просто невероятный мужчина, Рик. — Отсмеявшись, она с трудом перевела дух. — Боже мой, что ты сделал из комнаты? Какой ужас! Это же настоящее страхолюдство.
— Но я думал, что ты помешана на Африке.
— Я помешана на тебе, Рик.
— Тогда к черту этот костюм для сафари. — Рик привлек Кэрол к груди. Он снова ощутил долгожданное тепло ее тела под тонкой тканью платья. Прижавшись губами к ее лицу, Рик начал ласкать свою возлюбленную.
— Как я стосковался по тебе, — только и смог он сказать.
— Ни слова больше об Африке, — попросила Кэрол. — Я еще не готова тебя покинуть.
Руки Рика, гладившие ее плечи, заставляли Кэрол дрожать всем телом от желания и страсти. Она тесно прижалась к Рику, желая, чтобы он бесконечно ласкал ее. Он охотно откликнулся на страстный призыв. Рик расстегнул блузку Кэрол и, ощущая в руках набухающие соски, начал гладить ее нежные груди.
От щек до бедер Кэрол залилась жаркой волной желания, по всему телу побежали мурашки. Она трепетала от страсти и предчувствия любви. Не в силах больше сдерживаться, девушка начала снимать с Рика рубашку. Дрожа от вожделения, она приникла к его голой груди. Они были так возбуждены, словно встретились впервые.
Кэрол раздевалась, пока Рик исступленно целовал ее обнаженное тело, затем они упали на леопардовую шкуру. Охваченные любовным томлением, они заново познавали друг друга. Губы Рика жадно впитывали аромат ее нежной кожи. Рука его подобралась к месту наивысшего наслаждения — к средоточию женственности Кэрол. Почувствовав прикосновение его пальцев, она была уже готова достичь вершины. Кэрол обняла Рика и прижалась к нему, раздвинув ноги.
— Иди ко мне, любимый, — прошептала она.
Рик входил в нее все глубже и глубже с каждым движением. Кэрол застонала от наслаждения.
— Как же я люблю тебя, — страстно шептал ей Рик.
Кэрол поверила, что досадное непонимание, случившееся между ними, минует, как дурной сон. Сейчас все было еще лучше, чем в первый раз. Неужели они действительно так сильно любят? Они не могли вдоволь насладиться друг другом. Им все казалось мало. И когда Рик, не в силах больше сдерживаться, излился со стоном, Кэрол громко закричала от небывалого наслаждения, ощущая биение спермы в своем теле. Все было так, словно они не виделись целую вечность. Но сейчас они были так счастливы, что девушка не могла удержать слез.
— Это всегда по-другому, — прошептала она. — Каждый раз по-новому, будто впервые. Как с тобой чудесно, Рик.
Лежа рядом с ней, Рик нежно ее поцеловал. Его рука легла на грудь Кэрол.
— Мне тоже очень хорошо с тобой, любимая, — сказал он.
Кэрол повернула к Рику свое счастливое лицо. Он не спеша снял с нее очки в никелированной оправе и положил на стол, покрытый какой-то безобразной африканской корой.
— О чем ты думаешь, Рик? — спросила Кэрол. Она прекрасно знала ответ, но ей хотелось его услышать.
Он вздохнул.
— Ну так что, попытаем счастья?
Кэрол всем телом прижалась к возлюбленному. Ей очень нравилось тепло его сильного тела.
— Зачем ты об этом спрашиваешь? Ты же знаешь, что я желаю этого больше всего на свете.
Рик продолжал нежно ласкать свою подругу.
— Я делаю тебе предложение, Кэрол. — Он значительно улыбнулся. — И, если по-прежнему хочешь в Африку, мы поедем вместе — в свадебное путешествие.
Кэрол привстала. Посмотрев на бивни, пальмы и безобразную лампу, она снова приникла к Рику и рассмеялась от счастья.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});