Оглянись за спину - Джей Барбетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он просто упал, — коротко ответил Ги. — Он хотел меня ударить. Даже размахнулся было. Но потом поник, упал и умер. На этом все кончилось.
— С вашей помощью, — добавил я.
— Этого никто не сможет доказать. Вы только зря тратите время.
— У меня масса времени. Вот у вас его нет, это верно. Портсигар у вас при себе, Кетлер?
— Он был моей собственностью, разве не так?
— Но вы ведь его продали — за десять тысяч долларов.
— Верно. — Он опять откинул голову назад и холодно посмотрел на меня. — Несмотря на это он принадлежит мне. Было бы безумием оставить на письменном столе портсигар с таким посвящением. Вы его видели, не правда ли? — Он ухмыльнулся. — Совсем неплохая идея, а? Ну может быть, излишне прозрачная. Я забрал его вместе с девушкой, от которой его получил. Портсигар и девушка принадлежат мне, и всегда принадлежали. Думаю, теперь вам это стало ясным.
Я сжал кулаки в карманах и стиснул зубы. Кетлер заметил мое возбуждение и цинично улыбнулся. С трудом я заставил себя успокоиться. Еще несколько вопросов, и я схвачу этого гада за глотку, — сказал я себе.
— Но денег губернатора вы не получили. С этим раз и навсегда покончено. Старик все предусмотрел. Портсигар я заберу у вас прежде, чем вы отсюда исчезнете. Девушку можете оставить себе. Правда, я сомневаюсь, будет ли она долго ждать, пока вас выпустят из тюрьмы.
— Из тюрьмы? Вы не в своем уме! — Кетлер небрежно раскачивался и ухмылялся мне. Но его взгляд стал настороженным.
— В Мексике вы убили свою жену. Если вас не взяли за это, тогда я донесу на вас — за попытки убить меня. В первый раз вы хотели меня отравить, во второй раз толкнули под грузовик. Существуют свидетельства этих двух покушений.
Его глаза засверкали от ярости. Затем послышался хриплый лающий смех.
— А, верно, тот херес! Жалко, что вы не выпили всю эту бутылку. Яд оказался не так силен, как я думал.
— Вам не повезло.
— Да, для меня, конечно, было бы лучше покончить с вами уже тогда. Последние дни у меня из-за вас одни хлопоты. Какое-то время я по-настоящему опасался, что вас уже не поймаю.
— Это было взаимное опасение, — сухо ответил я и оттолкнулся от стены.
Кетлер сделал шаг назад и направил пистолет мне в грудь.
— Оставайся на месте, черт побери!
— Боже мой, вы глупец! Будьте же благоразумны! — резко бросил я. — Вы похитили пистолет из этого стенного шкафа и купили в оружейном магазине подходящие патроны, так?
— Совершенно верно. — Кетлер поднял выше нацеленный на меня ствол. — А теперь поживее отойдите-ка немного назад…
— Тогда посмотрите на ствол и скажите мне, что на нем выгравировано. Я вам советую для вашего собственного блага.
Кетлер заколебался и отступил на шаг назад.
— Я очень хорошо знаю, что там сказано, — проворчал он. — Калибр тридцать восемь. Поэтому-то я именно его выбрал. Для такого калибра нетрудно раздобыть патроны.
— Посмотрите получше. Тогда вы узнаете, что на нем выбито: модель 1851.
Ему больше ста лет. Первоначально он заряжался с дула, когда появились первые патроны, его переделали.
— Ну и что из этого?
— Как, вы все ещё не поняли? Эту старую, дряхлую хлопушку можно заряжать только дымным порохом и свинцовыми пулями. — Я печально покачал головой. — Сказать вам, что произойдет, если вы нажмете на спуск?
— Это я и сам знаю. Вы упадете замертво.
— Ошибаетесь. Если вы из этой штуки выстрелите в меня, со мной ничего не случится, а вот на вашем месте я бы не хотел оказаться. Даже за миллион долларов.
— Послушайте, за кого вы меня принимаете? Что все это, собственно, значит?
— Это значит, что скорость детонации современного малодымного пороха слишком велика для этого дряхлого пистолета. Вы ведь зарядили его патроном, верно? Когда вы нажмете на спуск, то получите настоящее чудо! Этот ствол лопнет, как спелая слива. — Я прочитал в его глазах признаки неуверенности и смущения и улыбнулся. — И при этом вы лишитесь руки. Я вас предупредил. Эта штука сработает, как ручная граната. Лучше оставьте свою затею.
Кетлер слушал меня слишком долго. При мысли об увечье, которое он рисковал получить, у него возникли сомнения. Он судорожно сглотнул и нерешительно уставился на оружие в своей руке. Я медленно вытащил руки из карманов и метнулся вперед.
Он отшатнулся. Я схватился левой рукой за ствол и рванул его на себя. Кетлер не хотел выпускать пистолет и стремительно откинул назад голову. Я воспользовался этим шансом и правой нанес ему сильный, молниеносный удар в подбородок. Раздался противный хруст.
Но этот малый оказался крепким. Он лишь ошалело покачал головой, выпустил пистолет и бросился на меня. Я отступил в сторону, замахнулся и с глухим стуком обрушил пистолет на его волнистые белокурые волосы. Кетлер рухнул на колени и зарычал. Но с ним отнюдь не было покончено. Пока я, выжидая, наблюдал за ним, из коридора послышалось громкое стаккато высоких каблуков и женский голос, зовущий кого-то. Вероятно, Дженни. Когда Кетлер не появился, она, разумеется, забеспокоилась…
Крепкий парень вновь бросился вперед. Очевидно, он уже был готов получить ещё один удар по голове, если предоставил мне эту возможность, нагнувшись и схватив меня за ноги. Я, разумеется, нанес ему удар рукояткой пистолета и сразу вслед за ним — второй, правым кулаком, угодив прямо в висок. Кетлера повело, он даже развернулся вокруг своей оси, однако не упал. У этого малого череп был, как у быка.
Женский голос стал громче, но ковер в приемной заглушал стук каблуков. Сейчас Дженни появится в дверях моего кабинета. Кетлер, тяжело дыша, повернулся ко мне.
— Перестань! Стой! Прекрати!
Это не был голос Дженни. Я взглянул в сторону двери и остолбенел. Лесли! Что нужно было здесь Лесли? Лишь на секунду я потерял бдительность, но большего Кетлеру и не требовалось.
Он протаранил меня своим бычьим черепом и со всей силой вмазал об стену. Я задохнулся и опустился на пол. Когда Кетлер поднял ногу, я попытался откатиться в сторону, но не успел. Его пинок пришелся мне меж ребер. Голова ударилась об стену. Я был не в силах пошевелиться и корчился, задыхаясь.
— Не делай этого, Ги! — умоляла Лесли дрожащим голосом. — Не делай! Это же убийство!
Может быть она пришла, чтобы спасти меня от Ги Кетлера? Пожалуй, это слишком невероятно.
Я перевернулся на живот и медленно вскарабкался на кресло, у которого лежал. Нет, опасения Лесли на меня не распространялись. Она думала только о Кетлере.
— Не нужно убивать его, Ги! Тебя за это приговорят к смертной казни! Так тебе никто не поверит, что это был несчастный случай! Прекрати, Ги! Брось пистолет!
Я крепко держался за спинку кресла и, моргая, смотрел в сторону Кетлера. Голова болела, перед глазами колыхался красный туман. Я несколько раз мигнул, пока, наконец, не разглядел две расплывчатые фигуры. Кетлер держал направленный на меня пистолет, левой рукой отстраняя Лесли. Она отчаянно убеждала его и её пронзительный, заклинающий голос действовал мне на нервы. Постепенно мой взгляд прояснился. Я видел окровавленное лицо Кетлера и дикий победоносный блеск в его глазах. Тогда я смог подняться и глубоко вздохнул. Палец Кетлера лежал на спусковом крючке.
Я не собирался подставлять себя в качестве удобной мишени. Шанс, что меня поразит его выстрел, был столь же велик, как и вероятность того, что ему оторвет руку. Но я не хотел полагаться на волю случая.
Лесли находилась всего в нескольких сантиметрах от линии выстрела. Она все ещё пыталась удержать руку Кетлера, а тот её отталкивал. Выжидая благоприятного случая, он не спускал с меня глаз. И теперь медленно нажимал на спуск.
Я бросился вперед. Надо мной с пушечным грохотом выстрелил старый пистолет. Кожей головы я ощутил обжигающий жар и наугад выбросил вперед руки. Кто-то закричал пронзительно и жалобно, как смертельно раненный зверь…
Через некоторое время туман в моей голове рассеялся. Кетлер толкнул меня к письменному столу, я при этом ударился головой об одну из фигурных резных ножек. Из лучшего дуба, ничего удивительного, что в голове у меня гудело. Я прищурился, с некоторым усилием повертел головой по сторонам и обнаружил своего противника, который был занят тем, что снова заряжал оружие. Его вытаращенные глаза остекленели от ужаса, пистолет дрожал в руках. Я с трудом встал на ноги. Кетлер взвел курок и нажал на спуск. Оглушительный треск, пронзительный крик, и больше ничего…
18
Когда я вновь пришел в себя, моя голова покоилась на коленях Дженни. Она обтирала мой лоб смоченным платком и тихо плакала. Я отвел в сторону её руку, перевернулся на живот и кое-как встал на четвереньки. Потом кто-то помог мне подняться и подвел к креслу за письменным столом. Туда я и рухнул, тяжело дыша и прислушиваясь к гулу голосов вокруг.