Семейный заговор - Виктор Каннинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Немного подумав, Джордж написал название и адрес одной юридической фирмы в Солсбери (он уже не раз пользовался этим прикрытием, хотя там и понятия не имели о существовании Джорджа). Он знал, что некоторые умники тут же проверяют сведения по телефонной книге. В графе «По какому делу» он написал: «Касательно вашего старинного приятеля Эдварда Шубриджа, в его интересах». По крайней мере, здесь он почти не покривил душой, ведь речь шла о наследстве.
Через пятнадцать минут его пригласили в кабинет Энджерса. Он оказался почти ровесником Джорджа, но в гораздо худшей физической форме. Это был грузный мужчина с двойным Подбородком, темно-карими глазами и черными жесткими волосами.
— Благодарю вас, мистер Энджерс, что вы нашли для меня время, — сказал Джордж.
— Время можно найти, мистер Ламли, гораздо сложнее с деньгами. — Он усмехнулся и продолжал: — Хотя чего не сделаешь ради старого друга. Как вы разыскали меня?
— Это довольно длинная история, но в конце концов мне помогла ваша жена. Она любезно дала адрес вашей фирмы и сказала, что вы могли бы помочь. Речь идет о наследстве. Вы, разумеется, понимаете, что я не могу раскрывать подробности дела.
— Будьте уверены, Эдди не тот человек, который откажется от лишних денег.
Он помолчал, внимательно посмотрел на Джорджа, а затем спросил:
— Так это вы улизнули через окно?
Первым желанием Джорджа было соврать, но потом он передумал.
— В общем-то, да.
Энджерс засмеялся:
— Не волнуйтесь, моя старушка все мне рассказывает, даже то, что не хотелось бы знать. Она навязывает мне не только выпивку, но и свои излияния. Когда я женился на ней, это была очаровательная девушка. Кое-что в ней осталось, и если бы я даже не был католиком, все равно не стал бы с ней разводиться. У меня принцип: держись и за малое, если не хочешь потерять все. Спасибо, что улизнули через окно, многие на вашем месте поступают иначе. Итак, Эдди Шубридж… Давайте сначала выпьем.
Он поднялся, подошел к шкафу, достал оттуда бутылку шампанского и два бокала.
— Единственный напиток, который можно пить с утра. Он мягкий, не бьет в голову и улучшает аппетит.
Пока Энджерс открывал бутылку, Джордж решил поинтересоваться:
— Насколько мне известно, вы с Шубриджем учились в школе?
— Да, а позже я работал вместе с ним и его отцом в «Аргенте». Наверное, вы уже знаете об этом. Потом наши пути разошлись. Мы встретились снова через несколько лет на юге Франции. Затем я стал работать на эту фирму и купил дом его родителей. В то время он еще был за границей. Да, он умеет хорошо работать и зарабатывать. Весь в отца. Думаю, после смерти старика ему досталось неплохое наследство.
Вылетевшая из бутылки пробка ударилась о противоположную стену.
— Ну, вот он, напиток, от которого балдеют девочки. По крайней мере, раньше так было. Теперь они хлещут виски и джин перед обедом.
Он наполнил бокалы, и они выпили.
— Когда вы видели его в последний раз? — спросил Джордж.
— Точно не помню. Несколько лет назад, здесь, в Лондоне. Он год как вернулся из-за границы и, по-моему, был без работы. Честно говоря, выглядел он неважнецки. Получив кругленькую сумму от своего старика, он почти все промотал, занимаясь спекуляцией недвижимостью. В основном за границей, в Испании. Его мечта лопнула как мыльный пузырь.
— Какая мечта?
— Ну, знаете, как бывает у молодых. Когда мы вместе работали, он признался, что хочет сделать миллион к тридцати пяти годам, а потом завязать. Он был немножко сумасшедшим, скажу я вам. Не любил людей: не кого-то конкретно, а людей вообще. В наши дни все обеспокоены загрязнением окружающей среды, но он постоянно говорил об этом еще в школе. Лидия показывала вам фотографии?
— Да, некоторые.
— Не смущайтесь. С помощью старого фотоальбома она заманила на диван немало мужчин… Очевидно, вы видели снимки, где мы сняты с охотничьими птицами. Он тратил на них уйму денег: покупал их, а затем дрессировал. Он просто помешался на птицах, особенно его привлекали вымирающие виды.
— А что он собирался делать со своим миллионом?
— Уйти на покой. Купить остров или огромный участок земли где-нибудь в Ирландии, Уэльсе или Шотландии, огородить его забором от незваных гостей и принимать у себя лишь избранных друзей. Вот такая у него была мечта. Но для нее требовались немалые деньги.
— Возможно, ему так и не удалось их сделать.
— Может быть. Но вы, вероятно, тоже что-то получите с этого дела?
Джордж покачал головой:
— Кое-что, но на райскую жизнь явно не хватит.
— Так всегда бывает. У каждого из нас своя мечта, но все мы вынуждены просыпаться по утрам и спешить на работу.
Он подлил Джорджу шампанского.
— Не подскажете, где я могу его сейчас найти?
— Не знаю.
— Он женат, не так ли?
— Да, был женат, но жена погибла в автомобильной катастрофе. У них остался маленький сын. Возможно, он снова женился, но когда мы виделись с ним в последний раз, он ничего об этом не говорил. Если он промотал отцовские деньги, то наследство ему пришлось бы в самый раз… Вот, пожалуй, что я могу сделать: я наведу справки у наших общих знакомых. Может быть, кто-то знает. Я бы с удовольствием встретился со стариной Эдди. Если что-нибудь выяснится, я позвоню вам в фирму.
— Будет лучше, если вы позвоните мне прямо домой. Видите ли, я работаю у них по договору и все свои дела веду самостоятельно.
— Хорошо, тогда запишите ваш номер прямо здесь. — Энджерс протянул ему листок, который Джордж заполнил перед приходом, и продолжал: — Наверное, у вас интересная работа — разыскивать людей, хотя в наши дни это, очевидно, не так сложно. Мы все где-то зафиксированы: паспорта, страховки… А вы объявление в газету не пробовали дать?
— Давали, — солгал Джордж. — Безуспешно.
— Вы могли бы поискать в телефонных книгах. Фамилия редкая — Шубридж, наверняка у него есть телефон. Набралось бы, наверное, не более пятисот абонентов. Так, по 10 пенсов за звонок, и это обошлось бы вам в 50 фунтов. Разумеется, на это ушла бы масса времени.
Эта идея не очень привлекала Джорджа. Он допил шампанское и поднялся.
— Вы были очень любезны. Не смею отнимать у вас больше времени.
Итак, еще один тупик. По крайней мере, он убедился в этом.
— Не стоит благодарности. Сегодня такое хмурое утро, приятно было выпить в такой хорошей компании. Если что-то узнаю, обязательно позвоню. Мне самому очень хочется увидеть Эдди. Мы так легко теряем друзей. Живем как в муравейнике. Что-то строим, перестраиваем, потом оглянемся — куда нас занесло? Эдди был прав. Будь у меня миллион, построил бы я себе уютное гнездышко прямо на Северном полюсе…
Джордж шел по коридору, а вдогонку ему несся смех Энджерса.
Неплохой парень, но вряд ли он сумеет что-то разузнать. Искать Шубриджа по телефонной книге! Надо будет посоветовать Бланш, тем более что она оплачивает все расходы. Но для этой работенки ей придется подыскать кого-нибудь другого. Скажем, если набрать 500 абонентов и на каждый звонок затрачивать в среднем по 6 минут, то выходит около 50 часов. Пятьдесят часов на телефоне любого нормального человека просто сведут с ума.
В центральной библиотеке графства мисс Рейнберд взяла несколько книг по спиритизму. Целых два дня она посвятила изучению книг: «Состояние транса», «Гипноз», «Сила внушения», «Паранормальные явления», «Лечение самовнушением». Она прочитала книги по теории этих явлений и пришла к выводу, далеко не оригинальному, что наука еще мало знает и не может сказать ничего конкретного по их поводу. Мисс Рейнберд купила несколько номеров специализированных журналов: «Психологические новости» и «Два мира». Но тут же пожалела об этом — они показались ей чересчур вульгарными и без оттенка фанатизма. Одни заголовки чего стоили: «Могила — это еще не конец», «Пришелец из астрального мира слушает концерт на том свете», «В духовном мире нет миллионеров», «Меня убедил дух моей мамы».
Размышляя над сеансами мадам Бланш, мисс Рейнберд нашла им достаточно простое объяснение. Мадам Бланш — натура очень впечатлительная и интеллигентная. Вполне вероятно, что, впадая в транс, она, сама того не зная, обманывает себя. Возможно, она обладает некоторыми телепатическими способностями. И что совершенно ясно — у нее есть вполне земной источник информации. Мисс Рейнберд была готова допустить наличие у Бланш целительных способностей, но не исключала и того, что этот дар являлся обычным внушением. К примеру, если маленький ребенок ушибет палец, а вы скажете: «Сейчас, дорогой, я его поцелую, и все пройдет», — боль действительно проходит. Читая эти книги и размышляя о спиритизме, она обнаружила много наивного. Но тут же представляла, что бы сказал зануда Генри в ответ на ее сомнения: «Тот, кто не обретет невинность ребенка, никогда не откроет врата высшего понимания». Довод Генри ее позабавил. Для нее ясно было лишь одно — научного доказательства спиритизма пока не получено.